В долю секунды дуло оказалось возле виска девушки. Она посмотрела слегка удивленно, улыбнулась.
– Если кто-нибудь двинется, – сказал Джулиан, – я застрелю мисс Мансайпл.
– Джулиан… – начала Мод, будто это все была шутка.
– Заткнись, сучка, – перебил Джулиан. – Встань передо мной.
Мод без всякого выражения на лице встала перед ним – между Мэннинг-Ричардсом и замолкшей толпой. Джулиан начал медленно отступать назад, к щели в дальней изгороди. По дороге он свободной рукой ухватил книгу. С каждым шагом назад Мод двигалась вместе с ним, при этом пистолет был нацелен ей в голову: все время девушка находилась между Джулианом и Фрэнком.
Среди этой мертвой тишины молодые люди отступали назад, шаг за шагом приближаясь к Тиббету и людям Куайта. Джулиан всего на долю секунды опоздал заметить эту опасность, и Генри успел ударить его по руке, так что выстрел никому не принес вреда.
И тут, будто по сигналу стартового пистолета, толпа людей сорвалась с места. Она продолжала бушевать, когда в сад вышли, ни о чем не подозревающие лорд и леди Феншир и сэр Джон Адамсон, источая благожелательность, подогретые напитками и вполне готовые раздавать призы. Последнего делать не пришлось. Толпа стремительно пронеслась по лужайкам, к подъездной дорожке и наконец – в «Викинг», где каждому было что рассказать соседу.
Джулиан Мэннинг-Ричардс – его арестовали под этим именем, поскольку настоящее установить не удалось, – сидел в тюрьме по обвинению в шпионаже. Семья Мансайпл укрылась в родовом доме – переживать потрясение в гордой изоляции. Фрэнк Мейсон находился в Крегуэлл-Лодже, шумно понося истеблишмент, в который, очевидно, был включен весь мир, кроме самого Мейсона и мисс Мансайпл. Мод находилась в полицейском участке Крегуэлла и сидела за чистым столом напротив главного инспектора Тиббета.
– Вы его встретили в Париже, – говорил Генри, – а потом в Лондоне. У вас не было никаких причин подозревать, что он не тот, за кого…
– Вы, кажется, в этом совершенно уверены, – перебила Мод.
Инспектор посмотрел на нее.
– Вы бы никогда, – проговорил он, – даже не допустили мысли помогать шпиону проникнуть в Бредвуд?
– Да, – ответила девушка. – Не допустила бы.
– Что касается мисс Доры Мансайпл – вердикт, я думаю, будет таким: «смерть в результате несчастного случая». Никто никогда не сможет точно установить, кто дал ей снотворное, или доказать, что не она сама приняла его по ошибке. Тем не менее я должен вам сказать, мисс Мансайпл, что уверен: это сделал Мэннинг-Ричардс. Именно он подал ей первый стакан лимонада и она, если помните, сделала замечание о его вкусе.
– Я помню, – ответила Мод.
– Причина, конечно, в том, что для него тетя Дора представляла опасность, и он это осознавал. Память и интуиция подсказали ей, что Мэннинг-Ричардс самозванец. Она даже могла знать, что в свое время настоящий Джулиан погиб в раннем детстве. Как бы там ни было, она потрудилась и нашла для меня ту газетную вырезку.
Наступило молчание.
– Я понимаю, что вываливаю все это на вас очень резко, – вновь заговорил Генри, – но ведь для вашей же пользы. Когда вы осознаете, что он был расчетлив и циничен, мог вам лгать, обманывать и даже убить, – вы знаете, что Джулиан бы не поколебался…
– Я это знаю, – ответила Мод.
– Вы очень разумная девушка, – сказал Тиббет. – Для вас это страшное потрясение, но вы молоды и справитесь. Если сейчас осмыслите факты, то поймете, что эта рана заживет со временем.
– Со временем, – повторила она без всякого выражения.
– Да, именно так, – подтвердил Генри. – Со временем.
– Я не поняла, что это за история с книгой, – сказала Мод.
Глава 17
– Я не понял, что это за история с книгой, – сказал сэр Клод.
– С какой книгой? – спросил епископ. – Да, Вайолет, спасибо, еще чашку кофе выпью с удовольствием. Что-то Мод сегодня поздно.
– Мод сейчас в полиции, Эдвин, – сказал Джордж Мансайпл.
Он очень устал. Было девять часов вечера, и он еще не до конца переварил дневные события.
– В полиции? Почему?
– Из-за Джулиана, – объяснила Рамона. – Ее молодого человека. Оказалось, что он русский.
– Русский? Но он же внук Хэмфри Мэннинг-Ричардса!
– Нет, не внук, Эдвин, – терпеливо пояснила Вайолет. – Он только им притворялся.
Епископ вздохнул.
– Мне всего этого не понять, – сказал он. – А почему этот юноша, Мейсон, устроил сегодня такой переполох? У него все лицо было в отрубях.
– Это из-за книги, Эдвин, – сказала Вайолет.
– Какой книги?
– Какая-то книга из библиотеки Директора, – вмешался Джордж. – Все это очень загадочно.
– Я не понимаю этой истории с книгой, – повторил сэр Клод.
– А вообще где она? – спросила Рамона.
– Не знаю, – раздраженно ответил Джордж. – Ее забрал Тиббет. Вот с прошлой недели одни только неприятности и беспокойства. Будь я проклят, Вайолет, если на следующий год отдам свой сад под этот Праздник, раз на нем такое происходит.
– Ну, Джордж, перестань! Не Праздник же виноват, что…
– Мэннинг-Ричардс – не русская фамилия, – сообщил епископ. – А если Тиббет думает иначе, это лишь показывает его невежество.