Читаем Мертвое море полностью

— И что? У тебя есть объяснение получше? Думаю, всем нам не терпится его услышать.

— Расслабься, — сказал Кушинг.

Гослинг бросил взгляд на Джорджа, который спал в носовой части.

— Что у тебя за теория, Сольц? Только не говори, что она как-то связана с летающими тарелками.

Сольц посмотрел на него с неодобрением, как бы говоря: «Эй, Бермудский треугольник это одно, но причем тут летающие тарелки? За кого ты меня принимаешь? За психа?», а затем перевел взгляд на Гослинга.

— Я думаю, мы попали в энергетическую воронку или пространственно-временное искажение. Нас засосало в одну из таких воронок, поэтому мы не могли дышать, когда только вошли в туман.

— И как одно с другим связано? — спросил Гослинг.

— Разве не очевидно? Когда воронка затянула нас, мы не могли дышать, потому что застряли между нашим миром и этим, в своего рода мертвой зоне, на пороге между нашим измерением и тем, в котором находимся сейчас.

Гослинг сам размышлял в этом же направлении, но не признался.

— Воздуха не было… сколько? Меньше минуты? Секунд тридцать? Возможно, даже меньше. И ты говоришь, что воронка выкинула нас в другое измерение так быстро?

— Почему нет? Мы не можем применять к подобным вещам наши представления о времени и пространстве.

Гослинг ждал, когда Кушинг заткнет Сольца с его теориями за пояс, но этого не произошло. Сам старший помощник тоже не был готов спорить. Как моряк, он давно был знаком с магнитными отклонениями и атмосферными аномалиями в районе Саргассова моря и Бермудского треугольника, которые не имели ничего общего с научной фантастикой. В тех местах случались странные вещи. Они были документально подтверждены и до сих пор оставались объектами исследований. Но необычные навигационные и атмосферные явления не вязались с пространственно-временными искажениями, они ведь были не в книжке очередного писаки, который думает, что набрел на гениальную идею. Гослинга большую часть жизни поражало увлечение людей псевдонаучными теориями.

Теперь он не знал, что и думать. Сольц погружался в детали, а он терпеливо слушал. Во всем этом была доля нездорового смысла. Корабли и самолеты исчезали с радаров, потому что их засасывало в это место. Большинство из них не возвращались назад, но некоторым это все-таки удавалось сделать, если верить историям из книг про самолеты или корабли, прошедшие через некую туманную «мертвую зону», в которой выходили из строя навигационные и электронные приборы, а потом волшебным образом начинали работать снова, как только завеса оставалась позади. Гослинг, будучи моряком, наслушался рассказов про суда, пропавшие без вести на несколько лет и внезапно появившиеся без единого человека на борту.

Где они были все это время? Здесь? Было ли это место разгадкой тайны кладбища погибших кораблей? Не его ли видели первые моряки, когда рассказывали страшные истории про Саргассово море? Они попали сюда, увидели все эти кошмары и вернулись обратно?

Фантастика, чушь, над которой Гослинг всегда смеялся, как и большинство моряков. Но все они знали, что каждого из них в глубине души терзают смутные сомнения, несмотря на голос разума, и маленький будоражащий страх, что в тех старых историях была доля правды.

Энергетические воронки, пространственно-временные искажения, дыры в измерениях, магнитные вихри, затягивающие корабли и самолеты в иную сферу бытия, — все это походило на сюжет вечерней телепередачи. Но факт оставался фактом: они находились в месте, не похожем ни на Атлантику, ни на Тихий океан — ни на одно из семи морей.

— Ты веришь в этот бред? — спросил Кушинг.

Гослинг пожал плечами:

— Возможно. В нашей нынешней ситуации все объяснения хороши. Что-то ведь произошло, верно? И как сказала Дороти, мы уж точно больше не в гребаном Канзасе.

Кушинг ухмыльнулся:

— Она так и сказала?

— Слышал, что так. — Гослинг вздохнул. — Но кто знает, может, то, что нас сюда засосало, выплюнет обратно?

— Ты действительно в это веришь? — спросил Сольц обычным унылым тоном. — От некоторых клеток не бывает ключей.

Гослинг его проигнорировал. Разговор коснулся вещей, о которых он читал или слышал на протяжении многих лет, и теперь старший помощник хотел узнать, что думают другие.

— Должна же быть какая-то связь между этим местом и нашим миром. Должна быть, я просто надеюсь, что дверь еще открыта либо может открыться снова.

Он рассказал, что читал об исчезнувшем самолете, который летел в Нассау или куда-то в те края и должен был приземлиться на маленькой взлетно-посадочной полосе. Люди на земле слышали, как он пролетел над ними, но не увидели его. Связь держали по радио: пилот сообщил, что видимость затруднена из-за тумана. Больше о самолете никто не слышал.

— Так что, может быть, эти два мира ближе, чем мы думаем, — сказал Гослинг.

Перейти на страницу:

Все книги серии Хроники Мертвого моря

Похожие книги

Клятва воина
Клятва воина

Это – мир Эйнарина.Мир, в котором правит магия. Магия, подвластная лишь избранным – живущим вдали от людских забот и надежд. Магия великих мастеров, познающих в уединении загадочного острова Хадрумала тайны стихий и секреты морских обитателей.Мир, в котором настоящее неразрывно связано с прошлым, а прошлое – с будущим. Но до поры до времени прошлое молчало…До поры, когда снова подняли голову эльетиммы – маги Ледяных островов и на этот раз Сила их, пришедшая из прошлого, могучая и безжалостная, черной бедою грозит будущему Эйнарина.И тогда воину Райшеду приказано было сопровождать загадочного чародея в смертельно опасный путь – в путь, в конце коего – магический поединок с колдунами Ледяных островов.Ибо некогда Райшед поклялся отомстить им за гибель своего друга. И теперь от исполнения этой клятвы зависит судьба не только воина, но и всего Эйнарина.

Брайан Джейкс , Джульет Маккенна , Джульет Энн МакКенна , Юлия Игоревна Знаменская

Фантастика / Зарубежная литература для детей / Ужасы / Фэнтези / Ужасы и мистика