Дамы натурально наперерыв принялись сообщать[натурально в ту же минуту сообщили] ему все эти события, рассказали ему об покупке мертвых душ, и [потом] о намерении увезти губернаторскую дочку и сбили его совершенно с толку, так что он[Далее начато: стоял решительно не в силах будучи произнести] сколько ни продолжал стоять на одном месте и мигать еще сильнее левым глазом, но ничего решительно не мог понять. Так на этом и оставили его обе дамы и отправились, каждая в свою сторону, бунтовать город. Это предприятие им удалось произвесть с небольшим в полчаса. Город был решительно взбунтован. [Вместо “Это предприятие ~ взбунтован”: а. И точно, в продолжении одного дня им совершенно удалось взбунтовать город; б. И точно, в продолжении нескольких часов им совершенно удалось взбунтовать город] Чиновники [решительно] ничего не могли понять, но тем не меньше были напуганы. Мертвые души, покупать мертвые души, для какой причины? Это так казалось странно, что никто не мог верить. С другой стороны, предполагаемое похищенье губернаторской дочки. Пусть бы это каким-нибудь прапорщиком, но человек такой [степенный] солидный, как Чичиков, уже в летах, получивший и надлежащую толщину и совершенную благонамеренность в мыслях и всё, не отважился бы на такое бойкое, рискованное, совершенно военное дело. Это казалось им почти невероятным. Зато дамы очень скоро признали это и убедились >, и удивлялись только, как не замечали этого прежде. [Далее начато: а. Впрочем они; б. Хотя]
Конечно, в другое время и при других обстоятельствах, может быть, всё это назвали бы просто вздором, не поверили бы[Вместо “Конечно ~ не поверили бы”: Может быть не поверили бы] этому так скоро в другое время, но в то время, точно, им нельзя было никак не признать это за справедливое и не схватиться за него <с> жаром. В этом нельзя и винить их, [На отдельном листе запись: Но читатель должен, в самом деле, войти совершенно в положение города и тогда, может быть, увидит, что никак нельзя было вин<ить?>] а нужно лучше рассмотреть их положение, ибо в самом <деле> в городе уже около трех месяцев не происходило никаких слухов, ни сплетней, ни историй, [На отдельном листе запись, зачеркнутая: без которых, если уж столицы не могут обойтиться, то как губернской, где известно, что хоть просто хлеб, пища и благословение господне] и ни всего того, что называют в столицах комеражами вещь [почти] неслыханная в губернском городе, но именно было так. И вдруг после этого на голодные зубы подобная новость. Это был такой лакомый кусок, [Далее начато: Словом в несколько часов весь город знал] лучше которого. натурально ничего нельзя выдумать, чем бы можно было подарить общество. Итак, [Словом] в несколько часов знал решительно весь город. Многие из дам, которые прежде пикировались, а иные даже давно не ездили друг к другу, в это время как-то сблизились. Губернатор тоже, как легко можно вообразить, решительно не знал, что думать. [Далее было: тем более, что он и без того, вообще не охотник был много думать. ] Натурально, что всё это с надлежащими прибавками, переменами и комментариями было доставлено в собственные уши губернаторши. <0на> как мать и первая дама в городе, была приведена в негодование. Ту же минуту был дан приказ швейцару не принимать никаким образом Чичикова, если[Далее начато: появ<ится>] вздумает явиться. [Далее начато: а. Чиновники несли; б. Дамская половина, чтобы уверить в этом]