Читаем Мертвые души полностью

По крайней мере, он почувствовал себя совершенно чем-то вроде молодого человека, чуть-чуть не гусаром.

КАБ1(п) — Вернее то, что


Увидевши возле них пустой стул, он тот же час его занял. КАБ1;

ПБЛ4, РЦ, МД1 — тотчас


Разговор сначала не клеился, но после дело пошло, и он начал даже получать форс, но… здесь, к величайшему прискорбию, надобно заметить, что ~ капитанских чинов.

ПБЛ4 (кар.) — сначала совсем


Разговор сначала не клеился, но после дело пошло, и он начал даже получать форс, но… здесь, к величайшему прискорбию, надобно заметить, что ~ капитанских чинов.

КАБ1, ПБЛ4(п), РЦ(п) — даже начал входить в роль. Но здесь надобно заметить


Разговор сначала не клеился, но после ~ немного тяжеловаты в разговорах с дамами; на это мастера господа поручики, и никак не далее капитанских чинов.

КАБ1, ПБЛ4 — в разговоре


Разговор сначала не клеился, но после ~ никак не далее капитанских чинов.

КАБ1(п) — капитанского чина


Как они делают, бог их ведает: кажется, и не очень мудреные вещи говорят, а девица ~ его слушает.

КАБ1(п) — не мудреные


Как они делают, бог их ведает: кажется, и не очень мудреные вещи ~ от него ужасно пахнет книгою; если же скажет что-нибудь смешное, то сам несравненно больше смеется, чем та, которая его слушает.

КАБ1 — сильно


Здесь это замечено для того, чтобы читатели видели, почему блондинка стала зевать во время рассказов нашего героя.

КАБ1, ПБЛ4(п) — читатели видели яснее

ПБЛ4 (кар.) — читатель видел


Здесь это замечено для того, чтобы читатели видели, почему блондинка стала зевать во время рассказов нашего героя.

КАБ1 — сильно зевать

ПБЛ4(п), РЦ(п) — много зевать


Герой, однако же, ~ обхождение Чичикова.

КАБ1(п) — который, впрочем, не замечал и приправлял их приятными выражениями лица, помещая кое-где одну из тех действительно заманчивых улыбок, подмеченных предварительно в зеркале. Всем дамам, бывшим на бале, совершенно не понравилось такое обхождение


Герой, однако же, совсем этого не замечал, рассказывая ~ были: свояченица его Катерина Михайловна и внучатные сестры ее ~ и Маклатурой Александровной.

КАБ1 — Михаловна


Герой, однако же, совсем этого не замечал, рассказывая ~ была сестра невестки его Пелагея Егоровна с племянницей Софией Ростиславной и двумя сводными сестрами: Софией Александровной и Маклатурой Александровной.

ПБЛ4 (кар.) — золовка


Одна из них нарочно прошла мимо его, чтобы дать ему это заметить, и ~ порхал вокруг плеч ее, распорядилась так, что ~ замечание.

КАБ1, ПБЛ4(п) — плечей


Есть случаи, где женщина, как ни слаба и бессильна характером в сравнении с мужчиною, но становится вдруг тверже не только мужчины, но и всего, что ни есть на свете.

КАБ1(п) — всего, что ни есть на свете, и тогда мужчина со своим рассчитанным благоразумием и поддельною твердостию духа становится пред нею не более, как ребенок. Всех можно умолить, самого бесчувственного, холодного в своих жестокостях, прикрывающего свои жестокости личиною долга, — и того можно умолить, но нельзя умолить женщины, хотя в характере ее нет жестокости и хотя сердце ее дрогнет произвести холодное, обдуманное злодейство


Пренебрежение, оказанное Чичиковым, почти неумышленное, восстановило между дамами даже некоторое согласие, бывшее было на краю погибели после наглого завладения стулом.

КАБ1, ПБЛ4(п) — Чичиковым, может быть даже


Пренебрежение, оказанное Чичиковым, почти неумышленное, восстановило между дамами даже некоторое согласие, бывшее было на краю погибели после наглого завладения стулом.

КАБ1 — совсем


Пренебрежение, оказанное Чичиковым, почти неумышленное, восстановило между дамами даже некоторое согласие, бывшее было на краю погибели после наглого завладения стулом. КАБ1;

КАБ1(п) — некоторое согласие

ПБЛ4, РЦ, МД1 — даже согласие


Пренебрежение, оказанное Чичиковым, почти неумышленное, восстановило между дамами даже некоторое согласие, бывшее было на краю погибели после наглого завладения стулом.

КАБ1 — угрожавшее было разрушиться после наглого завладения


В произнесенных ~ образом; а бедная институтка была уничтожена совершенно, и приговор ее уже был подписан.

КАБ1(п) — Теперь они стали говорить о нем между собою со стороны такой невыгодной, что не дай бог никому


Эти стихи были приписаны тут же Чичикову.

КАБ1, ПБЛ4(п) — приписаны были


А между тем герою нашему готовилась пренеприятнейшая неожиданность: в то время, когда блондинка зевала, а он рассказывал ~ Ноздрев.

КАБ1(п) — готовился неожиданно пренеприятнейший сюрприз


А между тем герою нашему готовилась пренеприятнейшая неожиданность: в то время, когда ~ греческого философа Диогена, показался из последней комнаты Ноздрев.

КАБ1(п) — Диогена, очень остроумно ответившего Александру Македонскому


А между тем герою нашему готовилась пренеприятнейшая неожиданность: в то время, когда ~ из последней комнаты Ноздрев.

КАБ1 — соседней


“Что? много наторговал мертвых?

КАБ1(п) — мертвых душ накупил


Ведь вы не знаете, ваше превосходительство”, горланил он тут же, обратившись к губернатору: “он торгует мертвыми душами! Ей-богу! Послушай, Чичиков!

КАБ1(п) — что он покупает мертвые души! Послушай, душа Чичиков!


Перейти на страницу:
Нет соединения с сервером, попробуйте зайти чуть позже