Читаем Мертвые души полностью

Неприлично автору, будучи давно уже мужем, воспитанному суровой внутренней жизнью и свежительной трезвостью уединения, забываться подобно юноше.

КАБ1, ПБЛ4(п) — живою


А добродетельный человек всё-таки не взят в герои.

КАБ1, ПБЛ4(п) — все-таки покамест


А добродетельный человек всё-таки не взят в герои.

КАБ1, ПБЛ4(п) — в герои романа


Потому что пора наконец дать отдых бедному добродетельному человеку; потому что праздно вращается ~ не уважают добродетельного человека.

КАБ1 — нет


Потому что пора наконец дать отдых бедному добродетельному человеку; потому что праздно вращается на устах слово: добродетельный человек; потому что обратили в рабочую лошадь добродетельного человека, и нет ~ не уважают добродетельного человека. КАБ1;

ПБЛ4, РЦ, МД1 — лошадь


Потому что пора наконец дать отдых ~ и кнутом и всем, чем попало; потому что ~ не уважают добродетельного человека.

КАБ1, ПБЛ4(п) — кнутом его


Потому что пора наконец дать отдых ~ и всем, чем попало; потому что ~ не уважают добродетельного человека. КАБ1;

ПБЛ4, РЦ МД1 — чем ни попало


Потому что пора наконец дать отдых ~ лицемерно призывают добродетельного человека; потому что не уважают добродетельного человека.

КАБ1, ПБЛ4 — прозывают


Нет, пора наконец припрячь и подлеца. Итак, припряжем подлеца!

КАБ1, ПБЛ4, РЦ(п);

РЦ, МД1 — припрячь и плутоватого. И так припряжем его, плутоватого человека (ценз. искаж.)


Далее вместо разночтений с КАБ1 приводятся разночтения окончательного текста с ПБЛ1. Дальнейший текст КАБ1 анализирован в разночтениях с ПБЛ3.


Лицом он на них не походил: по крайней мере, родственница, бывшая при его рождении, низенькая, коротенькая женщина, которых обыкновенно называют пиголицами, взявши в руки ребенка, вскрикнула: “Совсем вышел не такой, как я думала!

ПБЛ1 — близкая родственница


Лицом он на них не походил: по крайней мере, родственница, бывшая при его рождении, низенькая, коротенькая женщина, которых обыкновенно называют пиголицами, взявши в руки ребенка, вскрикнула: “Совсем вышел не такой, как я думала!

ПБЛ1, ПБЛ4(п) — при рождении


Ему бы следовало пойти в бабку с матерней стороны, что было бы и лучше, а он родился, просто, как говорит пословица: ни в мать, ни в отца, а в проезжего молодца”.

ПБЛ4(п) — нашей


Маленькая горенка с маленькими окнами, не отворявшимися ~ в руках, чернилами на пальцах ~ бледную память.

ПБЛ1(п) — и чернилом


Маленькая горенка с маленькими окнами, не отворявшимися ~ хлопанцев, знакомый, но всегда ~ бледную память.

ПБЛ1, ПБЛ4, РЦ — и знакомый


Маленькая горенка с маленькими окнами, не отворявшимися ~ суровый голос: “опять задурил!”, отзывавшийся в то время, когда ~ бледную память.

ПБЛ1(п) — раздававшийся


Но в жизни всё меняется быстро и живо: и в один день с первым весенним солнцем и разлившимися потоками отец, взявши сына, выехал ~ все должности в доме.

ПБЛ1(п) — реками


На сороке тащились они полтора дни с лишком; на дороге ночевали, переправлялись через реку, закусывали холодным пирогом и жареною бараниною, и только на третий день утром добрались до города.

ПБЛ1(п) — добрались они


Перед мальчиком блеснули нежданным великолепием городские улицы, заставившие его на несколько минут разинуть рот.

ПБЛ1(п) — героем нашим


Потом сорока бултыхнула вместе с тележкою в яму, которою начинался узкий переулок, весь стремившийся вниз ~ матовым окошечком.

ПБЛ1, ПБЛ4(п) — и в


Потом сорока бултыхнула вместе с тележкою в яму, которою начинался узкий переулок, весь стремившийся вниз и запруженный ~ матовым окошечком.

ПБЛ1, ПБЛ4(п) — весь


Потом сорока бултыхнула ~ на косогоре с двумя расцветшими яблонями ~ матовым окошечком.

ПБЛ1 — расцвевшими


Потом сорока бултыхнула ~ домиком и садиком позади его, низеньким, маленьким, состоявшим только из рябины, бузины и скрывавшейся во глубине ее деревянной будочки, крытой драньем, с узеньким матовым окошечком.

ПБЛ1(п) — садиком позади


Тут жила родственница их, дряблая старушонка, всё еще ходившая всякое утро на рынок и сушившая потом чулки свои у самовара, которая потрепала мальчика по щеке и полюбовалась его полнотою.

ПБЛ1(п) — всякой день


Тут жила родственница их, дряблая старушонка, всё еще ходившая всякое утро на рынок и сушившая потом чулки свои у самовара, которая потрепала мальчика по щеке и полюбовалась его полнотою.

ПБЛ1(п) — мальчика тут же по щеке, полюбовавшись

ПБЛ1 — мальчика полюбовавшись


Отец, переночевавши, на другой же день выбрался в дорогу.

ПБЛ1 — собрался


При расставании слез не было пролито из родительских глаз; дана была полтина меди на расход и лакомства и, что гораздо важнее, умное наставление: “Смотри же, Павлуша, учись, не дури и не повесничай, а больше всего угождай учителям и начальникам.

ПБЛ1(п) — видно


При расставании слез не было пролито из родительских глаз; дана была полтина меди на расход и лакомства и, что гораздо важнее, умное наставление: “Смотри же, Павлуша, учись, не дури и не повесничай, а больше всего угождай учителям и начальникам.

ПБЛ1(п) — но, что гораздо важнее, дано было


Перейти на страницу:
Нет соединения с сервером, попробуйте зайти чуть позже