Читаем Мертвые глаза Лондона полностью

Когда директор и полисмены ушли, Диана сразу же потащила Ларри к постели больного.

— Смотрите: у него черные точечки на ушах. Я это уже однажды видела.

— Похоже на следы пороха, — заметил инспектор.

— Это они и есть. Его оглушили, выстрелив возле каждого уха из пистолета. Поэтому он и отвечает невпопад.

— Директор назвал его Лью…

Хольт вынул из кармана письмо, которое дал ему Фред, и прочитал вполголоса:

«Спросите там Лью. Он скажет, что делать».

— Кто-то боится, что Лью выдаст его. И он сделал слепого старика глухим, чтобы он не мог быть свидетелем, — продолжала мисс Уорд.

— Почему же его попросту не убили?

— А какая разница? Он и так почти что мертв. И нет трупа, с которым была бы масса хлопот.

— Кому же он мешает?

— Убийце Гордона Стюарта. Я думаю, что Лью — тот человек, который написал записку по системе Брайля и сунул ее в карман убитого.

— Пока что это всего лишь предположение, — сказал инспектор. — Но вполне правдоподобное…

Глава 14

Ларри и Диана спустились на первый этаж Приюта.

Дирборн и полисмен уже осмотрели общий зал и как раз входили в одну из спален.

Услышав голос Ларри, директор остановился.

Один из полицейских вошел в спальню № 1, а другой, как положено по инструкции, остался в коридоре.

— Мистер Хольт, — сказал пастор. — Я хочу показать вам и вашей даме прелестный вид, который, как говорят, открывается из окна соседней комнаты. Прошу вас…

— Еще светло? — спросил Дирборн, входя в спальню № 2.

— Да, — ответил Ларри, следуя за ним.

— Посмотрите в окно. Вид из него действительно так великолепен, как мне говорили?

Инспектор окинул взглядом несколько грязных крыш и лес фабричных труб.

— Ничего, — сказал он, не желая огорчать слепого, гордящегося видом из своего окна.

— Кажется, оно закрыто?

— Вы не ошиблись.

— Откройте его, пожалуйста.

Ларри подергал туго открывающуюся раму.

Она с громким шумом распахнулась.

— Благодарю вас, — проговорил директор. — Теперь даме не будет душно.

Инспектор оглянулся.

Дианы в спальне не было…

Он вышел в коридор.

— Где мисс Уорд, — спросил Ларри у полисмена, стоявшего у соседней двери.

— Она вошла в спальню № 2 вслед за вами и больше не выходила.

— Вы уверены в этом?

— Совершенно. Я не слепой, сэр, и не первый год служу в полиции.

Хольт вернулся в спальню и внимательно осмотрел ее.

Спрятаться там было негде. Разве что в стенном шкафу…

Ларри открыл дверцу.

Там висела одежда слепых.

Инспектор схватил ее и бросил на ближайшую кровать.

Дианы там не было.

Хольт постучал в заднюю стенку шкафа и по звуку определил: кирпич.

Он чертыхнулся.

— Что-нибудь случилось, сэр? — спросил Дирборн.

— Не пойму, куда девалась мисс Уорд. Тут нет запасного выхода?

— Мы хотели его сделать на случай пожара, но у Приюта слишком мало денег, и это важное дело приходится все время откладывать…

Хольт, бледный, как смерть, выскочил в коридор.

— Вы останетесь в спальне № 2 до тех пор, пока вас не сменят, — сказал он одному из полисменов. — А вы позвоните из кабинета директора в Скотленд-Ярд. Пусть сюда немедленно вышлют взвод полицейских! А затем займете пост у входа в Приют. Никого не впускать и не выпускать!

Ларри снова вошел в комнату, из которой исчезла Диана.

Как это могло случиться?

Он не слышал ни одного звука!

Может быть, был какой-нибудь слабый звук, но его полностью заглушил шум открывающейся рамы…

А главное, шум продолжался не больше двух-трех секунд!

Хольт простучал все стены в поисках потайной двери и обследовал каждую щелку в полу в поисках люка.

Диана исчезла бесследно, словно растворилась в воздухе.

В конце концов инспектор выбежал из спальни и стал обыскивать весь дом, от крыши до подвала.

Все поиски и расспросы были напрасны.

Приехал вызванный Хольтом взвод полицейских.

Приют оцепили.

— Нет ли какого-нибудь хода, соединяющего этот дом с соседним? — спросил Ларри у директора.

— Нет.

— Вы уверены?

— Абсолютно. Год назад, когда там еще была прачечная, шум стиральных машин не давал спать моим подопечным. Я добился того, что хозяевам прачечной пришлось нарастить смежную стену. При этом заложили бы кирпичом любой ход, если он и был.

Инспектор выбежал на улицу и, обогнув Приют, оказался у входа в бывшую прачечную.

Осмотрев двери заброшенного здания, он убедился в том, что она уже очень давно не открывалась.

Только теперь он понял, как много значила для него Диана.

Хольт перелез через забор и обследовал двор прачечной.

На земле были свежие следы колес.

Инспектор открыл ворота сарая.

Створки поворачивались без малейшего шума: петли были густо смазаны маслом.

В гараже, имевшем снаружи вид сарая, стояли два автомобиля: лимузин и грузовик с крытым кузовом.

На боковой стенке кузова из-под свежей краски едва проглядывали буквы: «Прачешная».

Ларри записал номера обеих машин.

— Надо будет выяснить, на чье имя они зарегистрированы, — пробормотал он.

Инспектор вышел из гаража и пошел вдоль кирпичной пристройки с матовыми стеклами в окнах.

Вот и входная дверь…

На пороге виднелся отпечаток грязного башмака.

Хольт быстро нагнулся, чтобы получше разглядеть след.

В это мгновение прозвучал хлопок, с которым выскакивает пробка из бутылки шампанского.

Перейти на страницу:
Нет соединения с сервером, попробуйте зайти чуть позже