Читаем Мертвые игры (СИ) полностью

  Осторожно подняв голову, я взглянула в суровое лицо. Лорд Гаэр-аш мрачно взирал на меня с высоты своего роста. Вообще он хорошим, по крайней мере, так говорили, но вот с кем и когда ректор изволил быть хорошим никто не знал. Не с адептами точно. И не с преподавательским составом. И не с начальством. И даже с королем, говорят, ничего хорошего у них не происходило... А кому улыбается в одно прекрасное утро проснуться в семейном склепе, лежа в собственном гробу? Вот и меня вовсе не удивляет, что лорд Гаэр-аш ныне персона нон грата при дворе.

  - Адептка Каро, - начал ректор, и я ощутила, как у меня глаз задергался, - после победы полагается встать на постамент к остальным участникам Мертвых игр и принять награду. А вы куда направились?

  - В общежитие, - заикаясь, призналась я.

  - Зачем? - сурово вопросил лорд Гаэр-аш.

  У меня задергался и второй глаз, выдать что-то вразумительное я оказалась не в силах.

  - Смерть, очень личное дело и требует подготовки, - выдала я умный перл, затравленно глядя на архимага.

  - На постамент! - приказал ректор.

  Вот никогда и никого не просила, а сейчас не выдержала:

  - Лорд Гаэр-аш, пожалуйста, можно я в комнату и... Это же все равно не победа. Ну какая в этом победа, а? Просто Гобби он жить хотел и...

  - Жить? - нехорошим голосом переспросил ректор.

  - Ясно, мне конец, - покорно согласилась я.

  Повернулась и вместе с Гобби, который уже не упирался, вод всеобщими взглядами направилась к платформе. Я, оказывается, как раз мимо нее проходила, когда ректор мне путь преградил.

  - Каро, прекратите таскать за собой умертвие! - рявкнул лорд Гаэр-аш.

  Я отпустила руку Гобби и как в кошмарном сне начала подниматься по ступеням, шествуя мимо участников-пораженцев Мертвых игр, на самый верх, там, где стоял носатый.

  - Мы с тобой после... поговорим, - прошипел мне некромант.

  'Убивать будут долго' - сходу поняла я.

  Меня начало не то что пошатывать - трусить. Отойдя на несколько шагов от носатого, я остановилась, не зная куда дальше.

  - Сюда, Каро, - прошипел уже находящийся тут ректор.

  Ну да, про умение лорда летать даже днем я как-то подзабыла от растерянности. И вообще мне было страшно. И плохо так, как не было никогда в жизни. Мне вообще никогда не было так плохо!

  В следующее мгновение я поняла, как сильно ошиблась на счет того, что 'мне никогда не было так плохо'. А все потому, что лорд Гаэр-аш повернулся ко всем адептам Некроса и возвестил:

  - Итак, первый тур Мертвых игр завершен и перед нами трое победителей, которые проходят во второй тур и будут представлять академию Некромантии на королевских Мертвых играх!

  Именно в этот момент я четко осознала, что, пожалуй, совсем не против упасть в обморок. Да вот хоть прямо сейчас и здесь. Мне даже стыдно не будет, правда.

  - Адепт Дастел, вам слово, - продолжил ректор.

  Некромант одарил меня очень 'любящим' взглядом и шагнул вперед. Мгновенно раздались крики 'Норт!' и даже 'Я тебя люблю, Норт!', ну и тому подобное. Вскинув руку парень призвал толпу к молчанию и хорошо поставленными низким голосом начал свою речь:

  - Приветствую вас, адепты Некроса! - толпа взревела, но Дастел вновь потребовал молчания и продолжил. - Всем нам довелось учиться в старейшем учебном заведении Артании! Лучшем, древнейшем, напоенным духом некромантии. Мы некроманты и гордимся этим!

  Толпа ревом и криками демонстрирует гордость.

  Дастел утихомиривает обожающий его народ и продолжает:

  - И не удивительно, что победа в королевских Мертвых Играх должна принадлежать нам!

  Адепты недовольным гулом согласились.

  Выдержав паузу, Норт продолжил:

  - Именно здесь, в стенах Некроса, зародились Мертвые игры! Это наша игра! Наши правила! И наша победа!

  Наверное, он ждал оваций, но все почему-то молчали. Кроме, почему-то меня.

  - Так еще не победили, - заметила я.

  Между прочим, тихо заметила, шепотом практически, но меня услышали. Сам Дастел медленно повернулся, окинул меня снисходительным взглядом с головы до ног, и улыбнулся. Кровожадненько.

  - Все-все, я поняла, судьи куплены, участники запуганы, нежить повержена используя позу 'пьяная нимфа'. Молчу, продолжай.

  Норт величественно отвернулся. В следующее мгновение мой артефакт Сириллан вдруг потеплел. Лично я похолодела, осознав, что меня только что подвергли магическому воздействию, и вследствие этого несколько прослушала речь Дастела. Но там и слушать было нечего - адепт свято верил, что умоет все команды и принесет кубок обратно в Некрос. Последнее сообщение привело всех в дикий восторг. Такое ощущение, что от этого кубка тут как минимум жизни половины присутствующих зависят. Артефакт Сириллан вновь стал холодной капелькой янтаря на груди, я поняла, что воздействие прекратили. Дастел величественно обернулся, в его холодных темных глазах была отчетливо заметна усмешка. И я сразу поняла, кто это был. Еще бы понять каким заклинанием...

  Затем настала очередь выступать рыжему. Он вышел, бодро присоединился к заявлениям предыдущего оратора, и ему тоже похлопали и посвистели, остатками ажиотажа от прежнего оратора.

  А потом слово предоставили мне.

  Ректор так и сказал:

Перейти на страницу:

Похожие книги

Измена. Отбор для предателя (СИ)
Измена. Отбор для предателя (СИ)

— … Но ведь бывали случаи, когда две девочки рождались подряд… — встревает смущенный распорядитель.— Трижды за сотни лет! Я уверен, Элис изменила мне. Приберите тут все, и отмойте, — говорит Ивар жестко, — чтобы духу их тут не было к рассвету. Дочерей отправьте в замок моей матери. От его жестоких слов все внутри обрывается и сердце сдавливает тяжелейшая боль.— А что с вашей женой? — дрожащим голосом спрашивает распорядитель.— Она не жена мне более, — жестко отрезает Ивар, — обрейте наголо и отправьте к монашкам в горный приют. И чтобы без шума. Для всех она умерла родами.— Ивар, постой, — рыдаю я, с трудом поднимаясь с кровати, — неужели ты разлюбил меня? Ты же знаешь, что я ни в чем не виновата.— Жена должна давать сыновей, — говорит он со сталью в голосе.— Я отберу другую.

Алиса Лаврова

Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы