Харт поднялся и отряхнул грязь со своего костюма. Затем он решил пролезть через это отверстие. Сказано - сделано... Вскоре он уже находился в другой ванной. Только скорее это была не ванная, а туалет. Он был раз в пять меньше той ванной, из которой он приполз. Посветив фонариком в дверную щель, он увидел письменный стол, на котором находились секстант и несколько книг.
Открыв дверь он вошел в каюту капитана. Все иллюминаторы были закрыты, воздух был спертым и душным. Харт обнаружил дверь, которая выводила на палубу. Теперь ему не терпелось побыстрее вернуться в Лос-Анжелес и сообщить прокурору Мэнсону и инспектору Гарсиа все, что он здесь обнаружил. Он уже положил было руку на дверную ручку, как услышал позади себя мужской голос, доносившейся из темноты:
- Буэнос диас... сеньор! Вы что-нибудь ищете?
Харт медленно повернулся, направив луч фонарика в сторону голоса. В свете фонаря он увидел капитана Энрико Моралеса, сидевшего на краю койки. В одной руке он держал автоматический пистолет 45-го калибра, а в другой незажженную сигарету.
Когда к Харту вернулся дар речи, он произнес:
- Значит, вы с самого начала были замешаны в это дело. Когда Бонни выскользнула из своей каюты, она сразу попала в вашу каюту. Пэгги была права. Она действительно ее видела. Бонни жива.
- Бонни? - спросил Моралес. Он сунул сигарету в рот и закурил. - Да, конечно, вы имеете ввиду сеньору Диринг. - Он затянулся и с наслаждением выпустил дым. - Тут вы ошибаетесь. Как же она может быть жива? Я же сам находился в зале суда, когда присяжные, к которым принадлежали и вы, объявили сеньора Коттона виновным в смерти миссис Диринг и приговорили его к газовой камере.
Харт внимательно наблюдал за крупным мужчиной, сидевшим на койке. На нем был безупречно сшитый костюм из ирландского полотна. А панама, украшенная пестрой лентой, вероятно, стоила не меньше ста долларов. На руке, державшей пистолет, сверкал бриллиант.
Харт лишь с трудом смог выдавить из себя фразу:
- Я не знаю, Моралес, что все это значит и какое вы имеете отношение ко всему этому, но одно я скажу вам определенно.
- Да?
- На той стороне в баре сидят двое полицейских из Нью-Порта. Если я приведу их сюда и покажу им проход между вашими каютами, то вам и Дирингу много чего придется объяснять.
Необычно белые зубы Моралеса засверкали, когда на его физиономии расплылась улыбка.
- Собираетесь звать полицию? Но как вы себе все представляете, сеньор? Вы же должны понять, что я уличил вас в грабеже, и как капитан этого корабля имею право вас пристрелить, чтобы защитить собственность своего хозяина.
Харт глубоко вздохнул.
- Не думаю, что вы это сделаете.
Моралес все еще ухмылялся.
- Почему?
Вопрос был поставлен хорошо. Да, почему бы ему этого и не сделать? Харт прислонился к стене рядом с дверью, но затем весь выпрямился и напрягся, когда услышал стук в дверь. Ему оставалось только надеяться, что это не Герта.
- Кто там? - спросил капитан.
- Тумако, - ответил мужской голос.
Движением пистолета Моралес показал, чтобы Харт встал на другую сторону каюты. Не спуская глаз с Харта, он зажег маленькую керосиновую лампу и открыл дверь. За ней стоял один из матросов, который также давал показания на суде. Крепкой мускулистой рукой он держал Герту за талию, а другую руку прижимал к ее рту.
- Эта маленькая ведьма два раза меня укусила, - пожаловался он.
Когда Харт увидел Герту, он судорожно сглотнул. Глаза Герты расширились от страха. Пытаясь освободиться от матроса, она старалась повернуться боком, но это у нее не получилось. Моралес какое-то время удивленно смотрел на нее, затем вынул сигарету и сказал:
- Не стой, как пень! Тащи ее в каюту, чтобы я мог закрыть дверь.
3 СЕНТЯБРЯ 1958 ГОДА, 2 ЧАСА 28 МИНУТ
Матрос втащил сопротивляющуюся Герту в каюту. После того, как Моралес закрыл дверь, матрос неожиданно отпустил и толкнул ее так, что она уткнулась носом в койку. Однако, она не осталась там лежать, а поднялась, оправила юбку и подбежала к Харту.
Моралесу это понравилось.
- Как трогательно! Маленькая золотистая ласточка ищет защиты у сомнительного партнера и покровителя!
Герта прижалась к Харту.
- Что они с нами сделают?
- Не знаю, - Харт прижал ее к себе.
Судя по всему, он и его двенадцать, точнее одиннадцать, коллег были обмануты. Выходит, что во время суда над Коттоном целый ряд якобы незаинтересованных свидетелей, кладя руку на Библию и клянясь говорить правду, только правду и ничего кроме правды, на самом деле говорили правду лишь тогда, когда это было кое-кому выгодно. Тумако был стюардом, который якобы приносил Коттону и Бонни их последнюю трапезу.
- Кто-нибудь видел, как вы тащили ее на борт? - поинтересовался Моралес.
- Нет, туман достаточно густой.
Моралес закурил новую сигарету.
- Сколько времени понадобиться на то, чтобы собрать оставшихся членов команды и приготовить яхту к отплытию?
- Час, может, немного больше. А не рискуем ли мы своими головами? задумчиво осведомился Тумако.
Моралес поднял брови.