Читаем Мёртвые милашки не болтают полностью

- Одного из них пристрелила я! - выкрикнула Герта. - А другого выкинул за борт Док. Это произошло после того, как они нас похитили и собирались убить.

Моралес присел на край софы. Оттуда он мог наблюдать за всеми троими и принялся покачивать револьвером.

- Хорошо, хорошо... - он посмотрел на Диринга. - Я же вам говорил, было бы лучше, если бы вы повысили мою долю. Но нет, вы решили разыграть скупца. - Он показал на огромный дипломат, которого Харт до сих пор не видел. - Хотелось заграбастать все одному. И если бы Сэму и Луи удалось прикончить этого цирюльника с подружкой и они вернулись бы в город до нас, то вы втроем сразу же смылись бы.

- Клянусь вам... - захныкал Диринг.

Моралес пожал плечами.

- Это вы уже делали. Мы же сказали вам, что не верим ни на цент.

Харт взглянул на дипломат.

- А что в нем такого есть?

- Деньги, - довольно ухмыльнулся Моралес. - Много денег! - несмотря на то, что в комнате работал кондиционер, Моралес вспотел. Он вынул из кармана носовой платок и обтер лицо. - Странно, как иногда распоряжается Господин Случай. Одно время казалось, что все идет вкривь и вкось, а теперь, судя по всему, все будет прекрасно!

Диринг напряг конечности и посмотрел на Харта.

- И во всем - только ваша вина! Ох, если бы вас не было среди присяжных!

- Охотно вам верю, - согласился Харт. - Только не думайте, что все это доставило мне большое удовольствие. А поскольку мы начинаем обретать друг к другу доверие, может быть, вы отечески ответите мне на парочку вопросов?

- Каких? - грубо осведомился Моралес.

- Келли - ваш сообщник? Он предал меня? Позвонил мне, чтобы завлечь в ловушку?

На физиономиях Диринга и Моралеса появилось какое-то глупое выражение.

- Кто такой Келли? - удивленно спросил капитан, но сразу же вспомнил. - Ах, да это ваш адвокат! Удивительный парень! Все время заклинал Гранд-жюри не признавать вас виновным. - Он вытащил из кармана пачку сигарет и поинтересовался: - А что с этим телефонным звонком?

Харт безучастно ответил:

- Это не имеет никакого значения. Меня больше интересует, кто убил Пэгги Коттон?

- Я! - внезапно послышался женский голос.

Герта тяжело вздохнула:

- Она жива!

- Точно! - подтвердила молодая женщина. - Я жива.

Харт повернулся. На бывшей танцовщице ночного клуба было простое, но элегантное белое платье с глубоким вырезом, который позволял видеть большую часть ее груди, а сигарета, зажатая в уголке рта, придавала ей угрюмое и злобное выражение. Де Медоза назвал ее психопаткой и Харт был склонен согласиться с ним. Нормальной она не была.

- Хэлло, Бонни! - небрежно приветствовал он ее. - Поздравляю с возвращением с того света. Вы, наверняка, знаете, что из-за этого вы недалеко уйдете в царстве живых.

Бонни уселась рядом с капитаном.

- Бросьте ваши шуточки, Харт! Я могу делать, что захочу, даже убить вас и вашу маленькую вонючую потаскушку, - эта мысль, казалось, доставила ей удовольствие. - Я ведь мертва. Меня прикончил парень по имени Гарри Коттон. - Заметив, что Диринг уставился на ее ножки, она нахмурилась. Красивые, не правда ли, папочка? - насмешливо спросила она у него. - Жаль, что ты уже вышел из этого возраста. - Потом Бонни переключила свое внимание на Герту. - Если вы хотите долго жить, милашка, то лучше не связывайтесь со стариками, от них дурно пахнет и они полны дикими идеями.

Герта не поняла, что Бонни имела в виду, но, тем не менее, этот совет заставил ее покраснеть.

Надеясь, что Келли и Мастерсон еще появятся, Харт попытался вовлечь Бонни в дискуссию, чтобы выиграть время.

- Вы только что сказали, что убили Пэгги?

- Не отвечай ему, - посоветовал Моралес. - Покончим с делом и исчезнем, тем более, что теперь знаем, что Луи и Сэм не смогут нам препятствовать.

Бонни живо запротестовала:

- Но послушай, дорогой, Харт и его развратная потаскушка - это единственные люди на земле, которым я еще могу рассказать мою историю. Ты же знаешь, что я мертва, - она поднялась и заходила по комнате. - Да, я прикончила жену Коттона! Подушкой! Понимаете, сперва план заключался в том, что я улетаю в Каракас и жду там до тех пор, пока мой милый муженек не получит денежки по страховке и не выкачает деньги из своих клиентов до своего бегства ко мне.

- Заткнись, дура! - буркнул Диринг.

"Покойница" не обратила на него ни малейшего внимания.

- Но когда президент Джимми, не помню его фамилии, был выгнан своими подданными из страны, этот план провалился. Я была вынуждена прятаться в другом месте. - Она продолжала каким-то жалобным голоском. - В конце концов, надоедает вечно смотреть в потолок, независимо от того, где этот потолок находится - на яхте, в хижине, в дешевом мотеле или здесь в комнате на втором этаже. Нельзя даже полюбоваться солнечными лучами, нельзя сделать лишнего движения. Вот поэтому-то я и отправилась в Энзенаду, в это дрянное местечко.

- Зачем? - осведомился Харт.

Бонни одарила его таким взглядом, точно он был последним идиотом.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Аквариум с золотыми рыбками
Аквариум с золотыми рыбками

Лоуренс Гоуф — автор серии полицейских романов о детективах Джеке Уиллоусе и Клер Паркер, которые с блеском раскрывают самые запутанные и страшные преступления.Его роман «Аквариум с золотыми рыбками» получил приз общества «Детективные писатели Канады» как лучший первый роман. «Смерть на рыболовном крючке», «Горячие дозы» завоевали премию Артура Эллиса за лучший детективный роман года, а триллер «Песчаная буря» — премию «Канадский автор».В романе «Аквариум для золотой рыбки» судьба всерьез решила проверить стойкость жителей канадского города Ванкувера, ниспослав на их головы не только затянувшиеся проливные дожди, но и куда более серьезное, страшное испытание — маньяка-убийцу, хладнокровно расстреливающего из мощной винтовки мужчин и женщин, пожилых и молодых, белых и цветных, простых обывателей и даже полицейских. Кто этот человек, объявивший войну целому городу?Романы предлагаемого сборника публикуются на русском языке впервые.

Лоуренс Гоуф

Крутой детектив