Читаем Мёртвые милашки не болтают полностью

Бонни довольно усмехнулась и затянулась сигаретой.

- Кровь действительно моей группы. Ее добыл мой заботливый супруг в одном из донорских пунктов Голливуда. Для него это было парой пустяков. Ведь он был в правлении двух больниц, - Бонни расхохоталась так искренне, что не могла остановиться. От этого смеха у присутствующих пробежали по коже мурашки. - И даже если меня сцапает полиция, то что она с меня возьмет?

Моралес поднялся и вынул из кармана нож.

- Ну, хватит! Харту ты свою историю уже рассказала, так что с театром покончено, - он разрезал веревку на руках Диринга. - Сейчас нам лучше уйти. Полиция ищет не нас, а Харта с подружкой.

Бонни погасила сигарету и схватила дипломат.

- Я готова! Но зачем ты его развязываешь?

Моралес с готовностью объяснил:

- Хочу оставить впечатление, будто он, Харт и девушка имели крупный разговор. Когда их найдет полиция... - он сделал неопределенный жест рукой и замолчал. Ему пришлось потратить довольно много времени, чтобы выпрямиться. Наконец, он это сделал с открытым ртом на ряд дверей, которые выходили на газон. В проеме каждой двери стоял вооруженный человек.

- Продолжайте, продолжайте, сеньор Моралес, - произнес инспектор Гарсиа. - Вы как раз коснулись весьма интересной темы. Я уже давно хотел знать, как организуется двойное и даже тройное убийство. За мои 20 лет службы в полиции мне так и не удалось это узнать. Обычно, мне приходилось довольствоваться лишь показаниями свидетелей и косвенными уликами.

5 СЕНТЯБРЯ 1958 ГОДА, 1 ЧАС 55 МИНУТ

Бонни вынула сигарету и с упреком обратилась к Харту, не обращая внимания на полицейских:

- Вы нас перехитрили. Вы привели с собой полицию.

- Нет, - возразил Харт, - но я ожидал адвоката и еще одного человека из детективного агентства, - он повернулся к инспектору и проговорил: - И очень обрадовался, когда несколько минут назад заметил вас за окном.

Голос инспектора звучал устало.

- У вас было много причин для радости, так как Келли и Мастерсон были задержаны. Сейчас они находятся в дежурной машине под арестом, потому что утаили от нас важные детали по этому делу. - Он вышел в гостиную и с упреком продолжил: - Я не знаю, почему люди думают, что мы в полиции очень глупы. После того, как появился повод проверить счета Диринга, выяснилось, что у него имеется дефицит в бюджете. Кстати, мои люди также хитры, как и работники частного агентства. Нашли мы и донорский пункт, где была куплена кровь. И, кроме того, мы убедили сознаться старую даму в лжесвидетельстве, ту даму, что живет напротив дома миссис Коттон. К тому же, еще и дело с пожаром на яхте для уничтожения прохода, - он взглянул на Моралеса: - Я думаю, что это мы запишем на ваш счет, капитан. Мы знаем, что Харт этого не делал, так как во время пожара он был далеко от яхты.

- Понимаю, - усмехнулся Харт. - Вы за мной следили.

- Большую часть времени.

- То есть использовали меня, чтобы таскать каштаны из огня.

- Можно сказать и так. Много чего мы почерпнули из сотрудничества с репортерами и с мексиканской полицией. Но самым полезным оказалось прослушивание ваших телефонных разговоров. Ваш разговор с Келли был весьма любопытным. Он не только подтвердил нам то, о чем мы уже подозревали, но и то, что вы уже вернулись. Так что сюда мы прибыли еще до вас и все слышали.

Бонни возмутилась:

- Вы не имели права этого делать! Это запрещено законом!

- Совершенно верно, - согласился с ней инспектор. Он приподнял одну из подушек на софе и вытащил из-под нее ловко спрятанный микрофон. - Очень многие вещи являются противозаконными. Например, убийство. Вы сказали подушкой, если я не ошибаюсь?

Тут заговорил Диринг. Заговорил впервые после того, как крикнул Бонни, чтобы та заткнулась. И это было скорее утверждение, а не вопрос:

- Значит, вы слышали все, что говорилось в этой комнате?

- Все записано на пленку, - учтиво заверил его Гарсиа. - Он взял микрофон и заговорил в него: - Можете выключить микрофон, ребята. Возможно мы не сможем использовать эти записи на суде, но я сомневаюсь, чтобы это было необходимо. У меня такое чувство, что наши канарейки сразу "запоют".

Бывшая покойница тяжело дышала и смотрела на Моралеса.

- Ну, не стой идиотом! Защити меня! Пристрели его и выведи меня из этого проклятого дома!

Моралес перевел взгляд с Бонни на безучастных полицейских в дверях и бросил револьвер на софу.

- Ничего я больше делать не буду. Хватит с меня!

Бонни непристойно выругалась, прижала к себе дипломат и сделала несколько быстрых шагов в сторону коридора и сразу же остановилась.

- Тут, кажется, все забито полицейскими, - прошептала она. - Но меня вы в тюрьму не упрячете. Я не позволю этого! С меня хватит и девяти месяцев.

Все еще продолжая прижимать к себе дипломат, она повернулась с грациозностью танцовщицы и стала подниматься по лестнице на второй этаж.

- Пусть уходит, - вздохнул инспектор Гарсиа. - Все равно от нас никуда не уйдет.

Внимание мужчин было обращено на Бонни и никто, кроме Герты, не следил за Дирингом.

- Осторожнее! - крикнула Герта, но было уже поздно.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Аквариум с золотыми рыбками
Аквариум с золотыми рыбками

Лоуренс Гоуф — автор серии полицейских романов о детективах Джеке Уиллоусе и Клер Паркер, которые с блеском раскрывают самые запутанные и страшные преступления.Его роман «Аквариум с золотыми рыбками» получил приз общества «Детективные писатели Канады» как лучший первый роман. «Смерть на рыболовном крючке», «Горячие дозы» завоевали премию Артура Эллиса за лучший детективный роман года, а триллер «Песчаная буря» — премию «Канадский автор».В романе «Аквариум для золотой рыбки» судьба всерьез решила проверить стойкость жителей канадского города Ванкувера, ниспослав на их головы не только затянувшиеся проливные дожди, но и куда более серьезное, страшное испытание — маньяка-убийцу, хладнокровно расстреливающего из мощной винтовки мужчин и женщин, пожилых и молодых, белых и цветных, простых обывателей и даже полицейских. Кто этот человек, объявивший войну целому городу?Романы предлагаемого сборника публикуются на русском языке впервые.

Лоуренс Гоуф

Крутой детектив