— Вам не очень-то хочется сесть в тюрьму, а? Вы с вашей работой сейчас на краю пропасти, а это не очень-то приятно. Но если будете держаться немного в тени…
— В то время, как убийца миссис Трип преспокойно удерет,— прервал его Шейн.— Не делайте глупостей, Пантер. Я их всех пригвоздил к стене. Они приползут ко мне. Через несколько часов все будет кончено. И, конечно, лучше, если бы я на свободе смог выследить и обнаружить преступников.
Пантер злобно засмеялся. Он засунул большие пальцы за жилет и ядовито заметил:
— Я не имею права делать вам снисхождение. Мой служебный долг заключается в том, чтобы в этом городе пресекать полное беззаконие, и я должен относиться к вам, как к преступнику.
— Сегодня вечером засадите меня в вашу вонючую тюрьму, а убийца удерет и вы станете пособником в этом преступлении, а может быть, и некоторых других. Очень не советую, Пантер, делать это.
Шейн задыхался. Его план, казалось, проваливался. Филлис исчезла… Майкл достал из кармана пачку сигарет и, не сводя с Пантера глаз, закурил.
— Вы полагаете, я сам не смогу справиться? Пора понять, что в Майами-Бич начальник я. Конечно, вы постараетесь выкрутиться из этой истории и доказать невиновность Дарнелла. Но не надейтесь, что это удастся с помощью фальшивых документов, Шейн. Для вас все кончено. Вы выложили «Дейли Ньюс» последние козыри. Это очень любезно, что сами явились сюда, чтобы вас арестовали.
Пантер протянул руку, чтобы нажать пуговку звонка. Майкл толкнул руку:
— Нет, Пантер, нет! Проклятие! Я говорю с вами как мужчина с мужчиной. Моя жена в опасности. Она ввязалась в какую-то авантюру с нелепой мыслью, что может помочь мне, и теперь исчезла… Она… Боже мой! Ведь ей нужна моя помощь!
— Как это трогательно! Какой хороший муж! Да кто вам поверит? Вы всегда были бессердечным и плевали на все.
Майкл стиснул зубы, на скулах заиграли желваки.
— Говорите все, что хотите… Но Филлис… К чему слова, вы ведь знаете ее. И она моя жена!
— Да, я ее знаю. Красивая девчонка, у которой не хватило мозгов найти себе мужа получше.
— Да, она моя жена! — подчеркнул Шейн, невольно сжимая кулаки.
— Ну и что? У многих есть жены. Многих из тех, кого я задерживал по той или иной причине. Если выслушивать все жалобы, так никого нельзя и задержать.
— Это не одно и то же,— настаивал Шейн.— Филлис добровольно вмешалась в эту историю. Сейчас она в обществе типа, который или убил миссис Трип, или знает, кто убил ее. Если он прочитал «Дейли Ньюс» и узнает, что Филлис моя жена, то бог знает, на что он решится.
— И это будет очень хорошим уроком для вас. Не надо было рассказывать эту чушь журналисту. Что касается опасности, которой подвергается ваша жена, то у нас для защиты граждан есть полиция. Послушать вас, так можно подумать, что наступит конец света, если вас на день или два изымут из обращения. Я так не думаю, Шейн, совсем не думаю. Вы не слишком много значите.
Пантер снова протянул руку к звонку, но на этот раз детектив прыгнул и грубо оттолкнул инспектора.
— Мне наплевать на то, что вы там думаете! И я не пойду в тюрьму сегодня вечером, Пантер. Час назад я убил человека, который мешал мне делать то, что я хотел. И знайте, что я способен убить и полицейского!
Пантер, защищаясь, поднял руку и пролепетал:
— Не прикасайтесь ко мне, Шейн. Вы сошли с ума! Вы не имеете права дотрагиваться до меня.
— Я задушу вас, Пантер! — прошипел Шейн.
Полицейский поспешно отодвинул свое кресло на колесиках к стене н съежился в нем.
— Нет, нет, Шейн,— шептал он. — Нет, у меня не было намерения задерживать вас, зная, что ваша жена в опасности. Разве вы не понимаете шуток? Я разыгрывал вас!
Шейн встал перед ним во весь свой огромный рост. Мощные руки Шейна были совсем близко от горла Пантера.
— Я как-то не оценил ваш юмор.
Он расслабился и торжественно, как будто принося присягу, отчеканил:
— Вы дадите мне слово, что я беспрепятственно выйду отсюда! Вы поклянетесь, что приказ о моем задержании будет отдан завтра!
— Да, конечно, разумеется,— подтвердил дрожащим голосом Пантер.— Я же шутил. Я понимаю, как вы встревожены. Но если я могу сделать что-нибудь…
— Оставьте меня в покое, больше ничего.
Шейн повернулся спиной и направился к двери. Он вышел и тихонько затворил дверь. Затем, мгновенно обернувшись, снова открыл ее.
Наклонившись над письменным столом, Пантер с торжествующей мерзкой улыбкой протягивал руку к звонку.
В несколько прыжков Шейн оказался у стола и обрушил страшный удар на голову Пантера. Тот упал и остался лежать на полу без движения.
Шейн наклонился к нему и, с удовлетворением взглянув на дело своих рук, быстро вышел. На этот раз он плотно закрыл за собой дверь и, тихо посвистывая, пересек приемную под любопытными взглядами полицейских инспекторов Майами-Бич.
Затем он сел за руль своей машины, включил фары и рванул с места.
Глава 14