— У меня полный ноль, — признался он, останавливаясь.
— Зато я кое-что нашел. — И Вулф повел его по узкой тропке.
Та привела к поваленному дереву. Судя по тому, как оно погрузилось в грунт, местные уже некоторое время использовали его для отдыха.
— Так, и что у тебя?
— Вот. — Вулф указал на клочок бумаги с зеленым логотипом. — Это от нити или бечевки синтетической. Я недавно такой вещи в трейлере закреплял. — Он поднял клочок бумажки и поместил его в пакетик для улик. — Я бы не обратил на него внимания, если бы не отметины на деревьях по обочинам тропы. — Пройдя вперед, он указал на небольшие царапины на коре двух деревьев. — Видимо, здесь натянули веревку на высоте шеи Фелисити. Нить темно-зеленого цвета, и если бежать тут, то просто не заметишь ее и зацепишься.
Кейн присмотрелся к улике, а потом присел на корточки осмотреть землю.
— Слой гравия потревожен, местами взрыт ногами. Здесь была борьба. — Он медленно встал и осмотрел кусты. — Вон там волосок. Длинный, каштановый. Наверняка с головы жертвы.
— Точно. — Вулф подхватил волос и сунул его в пакетик. — Наверняка Фелисити бежала по этой тропинке, врезалась в веревку и упала на кусты. Убийца ударил ее по голове, слегка оглушив. Вскрытие показало, что силы удара не хватило бы, чтобы лишить ее сознания. Следов волочения нет, а значит, к реке убийца свою жертву отнес на руках.
Боясь наследить и перед каждым шагом глядя под ноги, Кейн осторожно двинулся дальше. Впереди сверкала водная гладь, а на том берегу утес скрывал от любопытных глаз небольшой уединенный пляж. Кейн остановился у воды и тут заметил на камне пятнышко крови и взрытый песок.
— Как мы это проглядели, черт возьми?
— Вот здесь он ее и насиловал. Спорю, что заставил встать на колени и приставил нож к горлу. Слегка ранил, чтобы утихомирить, и, возможно, обещал отпустить, когда закончит.
Вулф бросил на Кейна взгляд, полный холодного гнева, затем опустился на четвереньки и стал ползать вокруг, осматривая каждый дюйм.
— Сюда! — позвал Роули, ушедший чуть дальше, вниз по течению.
Кейн осторожно прошел по краю пляжа и, обернувшись к Вулфу, сказал:
— Ты здесь все сфотографируй, а я пойду гляну, что у Роули.
— Минутку. — Вулф мотнул головой вперед. — Там вроде как следы двух человек. Я бы предположил, что жертва вырвалась и побежала прочь от убийцы вдоль кромки воды. — Он указал на дерево со сломанной веткой. — Когда он ее убил, то, похоже, замел следы при помощи веточки. Он умен и импровизированную метелку потом, видимо, бросил в реку. Прошелся по воде вдоль берега, а после углубился в лес по тропе, которой мы сюда пришли.
— Значит, надо найти место, где он ее убил.
— Это бы пригодилось. — Вулф мрачно ухмыльнулся. — Но готов спорить, что убивал наш псих в воде. Он уже проделывал такое прежде и знал, что надо оставаться чистым, не хотел, чтобы его увидели в крови. Значит, живет в городе и знаком местным.
— А еще он много переезжает с места на место, потому что мы оба знаем: он убивал прежде и часто. — Стараясь держаться подальше от заметенных следов, постоянно глядя себе под ноги, Кейн пошел к Роули. Вскоре он нашел помощника: — Что у тебя?
— Судя по виду, кусок ткани, а в воде вроде как сапожок, только он далеко от берега. — Роули побледнел. — Обычно посреди реки так долго ничего не задерживается. Там очень глубоко и течение быстрое. Дети если купаются, то держатся бухты ниже по течению.
— Это откуда идут следы?
— Да, там мелко, но, как видите, все пути сходятся. Отнести тело от берега реки в бухту, а потом на валун было бы не сложно. — Роули судорожно сглотнул. — Кстати, о клочке ткани. Если это с одежды Фелисити, то убийца вещи с нее срезал: лоскут не оторван.
Испытывая дурное предчувствие, Кейн наклонился разглядеть кусочек синей ткани с нашитой на него пайеткой. Тут не нужно было быть криминалистом, чтобы определить: его срезали охотничьим ножом. Пайетка могла быть частью узора в виде бабочки, к тому же цвет совпадал.
— Сфотографируй и убери в пакет. — Он выпрямился и бросил Роули перчатки. — Где этот сапог?
— Видите, вон там из воды торчит черный камень? Слева от него, на дне. — Роули указал на реку. — Мне сплавать?
— Нет, я сам.
Кейн отошел к крупному валуну выше по течению, огляделся в поисках следов и, не заметив ничего важного, разделся до исподнего. Вошел в быструю реку, нырнул и осмотрел дно. Очень кстати пришлось его умение надолго задерживать дыхание: до черного камня он доплыл, вынырнув всего один раз.
Голову пронзила ослепительная боль от холодной воды, но Кейн плыл дальше, не теряя решительности. Отыскал розовый сапог с блестками, и в животе свело от тоски. Вылез на камень и, словно мяч в футболе, швырнул улику Роули. Помощник без труда поймал ее. Пошарив еще по дну ниже по течению, Кейн отыскал второй сапог, но другие следы Фелисити Паркер пропали.
Глава двадцать первая