Читаем Мертвые возвращаются?.. полностью

— Трое моих парней, с интервалом в полчаса, приедут в полицейский участок Ратовена. Так что времени у нас в запасе более чем достаточно. Пока я хочу прощупать их, прежде чем прижать к стенке. Специального помещения, откуда можно вести наблюдение, там нет, но из вестибюля слышно все, что говорится в комнате для допросов. Когда я их приведу, ты проскользнешь в вестибюль и послушаешь, что они скажут.

— Хотелось бы на них еще и взглянуть, — ответила я. — Почему мне нельзя просто послоняться по вестибюлю? Что такого, если они как будто случайно меня увидят? Если один из них тот, кого мы ищем — будь то по подозрению в убийстве или из-за обыкновенного хулиганства, — было бы любопытно проследить за его реакцией, когда он увидит меня.

Сэм покачал головой:

— Именно это меня и беспокоит больше всего. Помнишь ту ночь, когда мы говорили по телефону? Ты еще подумала, что рядом кто-то есть. Если один из моих подозреваемых преследовал тебя, он вполне может заподозрить, что ты общаешься с нами… А ведь нам уже известно, что характер у него не подарок.

— Сэм, — как можно мягче произнесла я и сцепила свои пальцы с его. — Я ведь именно за этим здесь и нахожусь. Чтобы как можно ближе подобраться к твоему подозреваемому. Если ты не позволишь мне это сделать, то кто я такая? Бездельница и дармоедка, которая от нечего делать почитывает книжечки.

Сначала Сэм даже рассмеялся моим словам.

— Согласен, — сказал он, — ты верно заметила. Что ж, разрешаю тебе одним глазом посмотреть на моих подозреваемых, когда их будут вводить в дверь.

Он нежно пожал мне пальцы и отпустил.

— Кстати, пока я не забыл… — Он порылся во внутреннем кармане пальто. — На, возьми, Мэки прислал.

Упаковка таблеток, точно таких, какие я привезла с собой в Уайтторн-Хаус, с такой же аптечной этикеткой, из которой следовало, что это амоксициллин.

— Он сказал, что твоя рана еще не зажила окончательно и врач опасается, как бы не развилась инфекция. Так что тебе следует пропить еще один курс.

— По крайней мере я получаю витамин С, — заметила я и положила пилюли в карман. Упаковка была довольно тяжелая и оттягивала полу жакета. — Врач опасается…

Значит, Фрэнк начал подумывать о том, как лучше обставить мой уход со сцены.


Полицейский участок Ратовена — та еще дыра. Впрочем, в провинции таких полным-полно. Крошечные каморки, пойманные в ловушку замкнутого круга. Кто только их не ругает! И те, кто отвечает за финансирование, и те, кто раздает должности, и любой, у кого в этой Вселенной есть хотя бы какой-нибудь пост. Голое помещение вестибюля оживляли один-единственный колченогий стул, плакат с рекламой велосипедных шлемов на стене и окно, сквозь которое уныло таращился Бирн, ритмично пожевывая жвачку.

Комната для допросов, судя по всему, по совместительству выполняла роль кладовки: стол, два стула и шкаф — понятное дело, никаких замков, — так что при желании можно было ознакомиться с любой документацией. В углу — хоть убей, не поняла зачем, — стоял видавший виды пластиковый шит, каким в восьмидесятые годы снабжали спецназовцев. Для полноты картины прибавьте пожелтевший от времени линолеум на полу и раздавленную муху на стене. Неудивительно, что у Бирна такой унылый вид.

Я вместе с Бирном неприметно устроилась за письменным столом, а Сэм попытался придать комнатушке для допросов мало-мальски приличный вид. Бирн заложил за щеку резинку и одарил меня хмурым взглядом.

— Ничего у вас не выйдет, — буркнул он.

Я не знала, что на это сказать; впрочем, судя по всему, ответа и не требовалось.

Бирн вновь извлек на свет божий резинку и снова тупо уставился в окошко.

— Ага, а вот и Бэннон, — произнес он. — Ну и урод!

Надо сказать, что Сэм, если захочет, большой мастер проводить допросы, и сегодня он явно был в ударе. Сплошные шутки-прибаутки, никаких обвинений, никаких угроз. Скажите, у вас нет никаких соображений на тот счет, кто мог пырнуть мисс Мэдисон ножом? Кто они такие, эти пятеро, что обосновались в Уайтторн-Хаусе? Попадался ли вам в Гленскехи на глаза кто-нибудь, кого вы не знаете? Послушать его, могло показаться, что расследование вот-вот заглохнет за недостатком улик.

Бэннон в ответ что-то раздраженно пробурчал. Макардл оказался чуть более обтесанным, но на его физиономии читалась откровенная скука. Оба утверждали, что ровным счетом ничего не ведают, и точка. Я слушала их вполуха, так как не могла дождаться, когда же наконец введут Джона Нейлора. Интересно, какое у него будет выражение лица, когда он увидит меня. Я, вытянув ноги, поудобнее устроилась на колченогом стуле, попыталась придать себе вид, будто меня силой затащили сюда, чтобы задать с десяток дурацких вопросов, и стала ждать.

Перейти на страницу:

Все книги серии Дублинский отдел по расследованию убийств

Дублинский отдел по расследованию убийств. 6 книг
Дублинский отдел по расследованию убийств. 6 книг

Детектив Роб Райан никогда и никому не рассказывал о самом страшном дне своего детства, когда двое его друзей бесследно исчезли в лесу, а самого его нашли лишь чудом. Он был весь забрызган кровью и не помнил абсолютно ничего. И вот теперь прошлое возвращается… В том же лесу обнаружено тело жестоко убитой двенадцатилетней Кэти Девлин — и Робу, вместе с напарницей Кэсси Мэддокс, поручено расследовать это преступление. У Роба нет никаких зацепок — только полустершиеся воспоминания и слухи, окружающие загадочную гибель девочки. Но интуиция подсказывает: раскрыть тайну смерти Кэти он сможет, если восстановит в памяти то, что случилось с ним много лет назад в лесной чаще…Содержание:1. В лесной чаще (Перевод: Владимир Соколов)2. Мертвые возвращаются?.. (Перевод: С. Масленникова, Т. Бушуева)3. Ночь длиною в жизнь (Перевод: Александр Андреев)4. Рассветная бухта (Перевод: М. Головкин)5. Тайное место (Перевод: Глеб Александров, Мария Александрова)6. Тень за спиной (Перевод: Виктор Голод, Игорь Алюков)

Тана Френч

Триллер
Сходство
Сходство

«Сходство» – один из лучших детективов из знаменитой серии Таны Френч о работе дублинского отдела убийств. Однажды в уединенном полуразрушенном коттедже находят тело молодой женщины, жившей по соседству в усадьбе «Боярышник». На место убийства вызывают Кэсси Мэддокс, бывшего детектива из отдела убийств. Кэсси в недоумении, она уже давно ушла из Убийств и работает теперь в отделе домашнего насилия. Но, оказавшись на месте, она понимает, в чем дело: убитая – ее полный двойник, то же лицо, фигура, волосы. Как такое возможно? И возможно ли вообще?.. Однако бывшему боссу Кэсси, легендарному агенту Фрэнку Мэкки, нет дела до таких загадок, для него похожесть детектива на жертву – отличная возможность внедрить своего человека в окружение жертвы и изнутри выяснить, кто стоит за преступлением. Так начинается погружение детектива в чужую жизнь, и вскоре Кэсси понимает, что ее с жертвой объединяет не только внешнее сходство, но и глубинное сродство.

Тана Френч

Триллер

Похожие книги