Читаем Мертвые возвращаются?.. полностью

Я так проголодалась, что была готова съесть что угодно. Откуда мне было знать, что у Лекси Мэдисон имелись свои причуды в отношении еды. Фрэнк не мог почерпнуть такую информацию из разговоров. Дэниел опустил ложку и в упор смотрел на меня.

— Я даже не почувствовала никакого лука, — ответила я. — Наверное, во всем виноваты антибиотики. Теперь для меня все на один вкус.

— А мне казалось, вкус тут ни при чем. Тебе просто не нравился разваренный лук.

Черт!

— Нет, мне просто было противно о нем думать. Теперь же, когда я знаю, что в рагу добавлен лук…

— Что-то подобное было с моей бабушкой, — подала голос Эбби. — Она принимала антибиотики, у нее пропало обоняние. Тебе следует поставить в известность врачей.

— Только не это! — возразил Раф. — Наконец она прекратила ныть по поводу лука! Думаю, лучше нам положиться на природу. Посмотрим, куда оно приведет. Кстати, ты собираешься доедать все, или я могу еще немного положить себе?

— Лично я не горю желанием потерять вкус и начать есть лук. В этом случае я предпочитаю инфекцию.

— Отлично. Тогда передай мне горшок.

Дэниел вновь принялся за еду. Я с подозрительным видом поковырялась в своей тарелке. Раф закатил глаза. Мой пульс явно зашкаливал за девяносто.

Рано или поздно я допущу прокол, после которого уже не выпутаться.


— Ты ловко выкрутилась с луком, — похвалил меня тем вечером Фрэнк. — Когда настанет момент выручать тебя, считай, для этого все готово: антибиотики отшибли у тебя вкус, ты перестаешь их принимать и — вжик! — у тебя развивается инфекция. Просто удивительно, как я сам не додумался.

Я сидела на своем дереве, завернувшись в общую куртку — ночь была облачная, на листьях поблескивали капли измороси, которая с каждой минутой грозила перейти в самый настоящий дождь. А еще я прислушивалась, не даст ли о себе знать Джон Нейлор.

— Ты меня слышишь? Ты когда-нибудь бываешь дома?

— Сейчас практически никогда. Отосплюсь, когда возьмем с поличным нашего типчика. Кстати, о нем. Грядет мой уикэнд вместе с Холли, так что, если сумеем как можно раньше завершить дело, я буду только рад.

— Я тоже, — ответила я. — Уж поверь.

— Неужели? А мне показалась, ты пообвыкла в новой компании.

Какие эмоции за этим кроются, я разобрать не смогла. Если кто и мастер говорить ничего не выражающим тоном, так именно Фрэнк.

— Могло быть и хуже, — ответила я уклончиво. — А сегодняшний разговор — это своего рода сигнал: мол, не расслабляйся. Долго в таком режиме мне все равно не протянуть. Есть что-нибудь полезное с твоей стороны?

— Почему Мэй-Рут пустилась в бега, до сих пор неизвестно. Чэд и eе подружки не припоминают ничего из ряда вон выходящего, что могло бы подтолкнуть eе к бегству. С другой стороны, что тут удивительного, ведь с тех пор прошло четыре с половиной года.

Его слова явились для меня полной неожиданностью.

— Что ж, и на том спасибо. — ответила я.

— Но есть и кое-что новенькое, — добавил Фрэнк. — Вполне возможно, к нашему делу это не имеет никакого отношения, однако само по себе странно, а раз странно, есть смысл поразмыслить, особенно на данной стадии. Кстати, тебе лично какой представляется Лекси Мэдисон?

В ответ я только пожала плечами, хотя Фрэнк меня и не видел. Было в его вопросе нечто интимное, словно меня попросили описать самое себя.

— Трудно сказать. Веселая, наверное. Жизнерадостная. Уверенная в себе. Энергия бьет ключом. Ну может, слегка склонная к ребячеству.

— Вот и здесь то же самое. По крайней мере если судить по видеоклипам и тому, что нам рассказали ее друзья. А моему фэбээровцу приятели Мэй-Рут поведали прямо противоположное.

От его слов мне сделалось не по себе. Я оперлась ногами на более высокие ветки и принялась в задумчивости грызть костяшки пальцев.

— По их словам, Мэй-Рут была робкая, тихая девчушка. Чэд утверждает, потому что родом она из какой-то захолустной дыры в Аппалачах. По его словам, Роли стал для Мэй-Рут приключением, ей нравилось там жить, хотя она и чувствовала себя в большом городе немного потерянной. Задумчивая мечтательница, любила животных и надеялась выучиться на помощницу ветеринара. А теперь скажи мне: это хоть чем-то напоминает твою Лекси?

Я пробежала пальцами по волосам. Черт, как жаль, что сейчас я сижу на дереве, а как хотелось бы ощутить под ногами твердую почву.

— Ты на что намекаешь? Что мы имеем дело с двумя разными девушками, однако обе почему-то как две капли воды похожи на меня? Знаешь, Фрэнк, у меня все эти совпадения уже в печенках сидят.

Почему-то представилась совершенно безумная картина: откуда-то из темных углов вылезают все новые и новые мои двойники, чтобы потом исчезнуть, раствориться без следа по всему миру, а затем где-нибудь вновь снова всплыть на поверхность.

«Это тебе за то, что в детстве так хотела иметь сестру, — подумала я и едва сдержала нервный смешок. — Будь поосторожнее с желаниями…»

Фрэнк расхохотался.

Перейти на страницу:

Все книги серии Дублинский отдел по расследованию убийств

Дублинский отдел по расследованию убийств. 6 книг
Дублинский отдел по расследованию убийств. 6 книг

Детектив Роб Райан никогда и никому не рассказывал о самом страшном дне своего детства, когда двое его друзей бесследно исчезли в лесу, а самого его нашли лишь чудом. Он был весь забрызган кровью и не помнил абсолютно ничего. И вот теперь прошлое возвращается… В том же лесу обнаружено тело жестоко убитой двенадцатилетней Кэти Девлин — и Робу, вместе с напарницей Кэсси Мэддокс, поручено расследовать это преступление. У Роба нет никаких зацепок — только полустершиеся воспоминания и слухи, окружающие загадочную гибель девочки. Но интуиция подсказывает: раскрыть тайну смерти Кэти он сможет, если восстановит в памяти то, что случилось с ним много лет назад в лесной чаще…Содержание:1. В лесной чаще (Перевод: Владимир Соколов)2. Мертвые возвращаются?.. (Перевод: С. Масленникова, Т. Бушуева)3. Ночь длиною в жизнь (Перевод: Александр Андреев)4. Рассветная бухта (Перевод: М. Головкин)5. Тайное место (Перевод: Глеб Александров, Мария Александрова)6. Тень за спиной (Перевод: Виктор Голод, Игорь Алюков)

Тана Френч

Триллер
Сходство
Сходство

«Сходство» – один из лучших детективов из знаменитой серии Таны Френч о работе дублинского отдела убийств. Однажды в уединенном полуразрушенном коттедже находят тело молодой женщины, жившей по соседству в усадьбе «Боярышник». На место убийства вызывают Кэсси Мэддокс, бывшего детектива из отдела убийств. Кэсси в недоумении, она уже давно ушла из Убийств и работает теперь в отделе домашнего насилия. Но, оказавшись на месте, она понимает, в чем дело: убитая – ее полный двойник, то же лицо, фигура, волосы. Как такое возможно? И возможно ли вообще?.. Однако бывшему боссу Кэсси, легендарному агенту Фрэнку Мэкки, нет дела до таких загадок, для него похожесть детектива на жертву – отличная возможность внедрить своего человека в окружение жертвы и изнутри выяснить, кто стоит за преступлением. Так начинается погружение детектива в чужую жизнь, и вскоре Кэсси понимает, что ее с жертвой объединяет не только внешнее сходство, но и глубинное сродство.

Тана Френч

Триллер

Похожие книги