Читаем Мертвый дрейф полностью

А вот это уже что-то интересное. В контейнере осталась техническая документация, чертежи и прочие ценные материалы. Там остался компьютер, содержимое которого стоит бешеных денег. Этим троим вовсе не обязательно вскрывать контейнер и копаться в его «контенте» – можно подождать своих, не давая чужакам приблизиться к «Альбе Майер». А уж люди со специальным образованием и навыками все сделают. Но они, похоже, этого не хотят и не прочь наложить лапу на материалы профессора. Кто потом докажет, что это именно они покопались? Глеба ликвидируют, а сами – молчок. То есть можно предположить, что эти трое решили затеять собственную игру…

– Разумеется, господа, я знаю…

Их лица разгладились, образовались безупречные американские улыбки.

– Продиктуйте, пожалуйста, номер контейнера, а также опишите место, где он находится.

– Мне очень жаль, господа, но номер контейнера я сообщить не могу, поскольку не стремился его запомнить. Это правда. Но я могу вам рассказать, где он находится. Хотя там такая каша, что вряд ли вы сможете найти его самостоятельно…

Зашифрованный посыл восприняли правильно. Трое снова начали совещаться. Он не возражал – пусть его везут на «Альбу Майер», а там он улучит возможность, чтобы принять бой. Сделать это на катере невозможно, нужно срочно менять «место проживания». Он действительно мог бы показать американцам контейнер – подумаешь, невидаль, его все равно найдут, и совесть может спать спокойно, поскольку в полученном им задании ни разу не фигурировали слова «профессор Ландсберг» и «контейнер»! Да, его убьют после того, как трое вынесут из контейнера материалы, но он ведь предупрежден – а стало быть, вооружен, пусть даже условно…

– Ну что ж, в таком случае вы нас проводите.

Кто бы возражал. И будем побратимами.

– Послушайте, – заволновался он, – а почему я должен с вами сотрудничать?

– А почему вы должны были нас убить? – хищно засмеялся лысый, как булыжник, Уоррен.

И бессмысленно доказывать, что он не собирался их убивать, а хотел лишь взять в заложники.

– Открою вам секрет, мистер, раз уж пошла такая любезная беседа… – добродушно улыбнулся Стэнли. – Если вы все сделаете правильно, то мы оставим вас в живых, если нет, то… – Он сделал многозначительную паузу.

– То в живых вы не останетесь, – закончил низкорослый Чак и хихикнул.

– А теперь не обессудьте, мистер… – Он поздно почувствовал угрозу, исходящую от давнего обидчика Уоррена. Успел лишь напрячься, но не помогло – удар ботинком по виску вновь швырнул его в пучину беспамятства…

Лучик сознания забрезжил, когда его бросили на дно резиновой лодки. Дождя, похоже, не было – по крайней мере, по голове ничего не стучало. Какая переменчивая здесь погода… Он приоткрыл глаза и обнаружил, что все прибрежное пространство затянуто беспросветным туманом. Молочные завихрения клубились у самой воды, забирались в лодку. Сомнительно, что в таких условиях товарищи из леса разглядят, как от катера к контейнеровозу движется лодка. А если и разглядят, что изменится? Люди по одному перегружались в неустойчивую посудину, Глеба прижали к борту. Он лежал, изогнутый крючком, с завязанными за спиной руками, пытался большими пальцами дотянуться до узлов – хотя бы разобраться, в чем там дело (судя по ощущениям, это был не скотч). Американцы постарались – развязать невозможно. Единственное, что позволяла «физика» тела, – это быстро пропустить ноги через связанные руки и иметь при этом хоть какую-то степень свободы. Но только не сейчас – в тесноте это сделать невозможно. Мотор не включали, было слышно, как плещется вода под веслами. Качка сохранялась, шторм переходил в разряд «очень умеренный» и никакой угрозы уже не представлял. Люди молчали, лодка двигалась сквозь туман поступательными рывками. Из мглистых завихрений проявлялось величественное тело контейнеровоза. Не хотел он отпускать от себя Глеба Дымова… В голове частично прояснилось. Он обнаружил, что ноги не связаны – в чем большой просчет американцев. Организм – в упадке, но если прикажут биться до последнего, то куда он денется? Лодка огибала полузатопленную корму торгового судна. Прорисовалась пробоина в задней части правого борта – теперь она была такая, что в нее без усилий могла заплыть небольшая лодка – и сразу в грузовой трюм. Впрочем, Чак, сидящий на веслах, не рискнул вести ее через рваные края наружной обшивки. Лодка качалась, кто-то выбрался из нее, погрузился в воду, швартовал веревкой за какой-то выступ, потом подтаскивал, взгромождал на поперечную балку. Его вытаскивали грубо, никак не по-джентльменски. Глеб скрипел зубами, голова работала, тело слушалось, но он не мог ничего противопоставить злодеям! Не такие уж они олухи! Двое тащили его под локти, третий двигался сзади со стволом. Повсюду громоздились контейнеры, часть трюма была залита водой. Искомую «единицу тары» тоже могло затопить, но ее потеснил сосед – пробил заграждение, оттеснил к левому борту, и контейнер практически не пострадал – лишь смялась одна из створок.

Перейти на страницу:

Все книги серии Морской спецназ

Пираты. «Скат» принимает вызов
Пираты. «Скат» принимает вызов

Для группы морского спецназа «Скат», которой командует Андрей Торин, война – обычная, рутинная работа. Им не привыкать смотреть смерти в лицо. Вот и сейчас, когда командование отдало приказ найти исчезнувшее норвежское судно, перевозившее важный фармакологический груз, морские бойцы приступили к сборам несуетливо и внешне совершенно спокойно. Но это только внешне. Каждый из них прекрасно понимает меру своей ответственности. Ведь пропавший груз можно использовать как сырье для производства наркотиков – а стало быть, к исчезновению судна наверняка приложили руку совершенно безжалостные, «отмороженные» пираты. Обнаружить «норвежца» удается довольно быстро, но часть груза морские бандиты успели увезти в неизвестном направлении…

Сергей Иванович Зверев

Боевик / Детективы / Боевики

Похожие книги

Переводчик
Переводчик

Книга — откровенная исповедь о войне, повествующая о том, как война ломает человека, как изменяет его мировоззрение и характер, о том, как человек противостоит страхам, лишениям и боли. Главный герой книги — Олег Нартов — выпускник МГИМО, волею судьбы оказавшийся в качестве переводчика в отряде специального назначения Главного Разведывательного Управления. Отряд ведёт жестокую борьбу с международным терроризмом в Чеченской Республике и Олегу Нартову приходится по-новому осмыслить свою жизнь: вживаться во все кошмары, из которых состоит война, убивать врага, получать ранения, приобретать и терять друзей, а кроме всего прочего — встретить свою любовь. В завершении повествования главный герой принимает участие в специальной операции, в которой он играет ключевую роль. Книга основана на реальных событиях, а персонажи списаны с реальных людей.

Алексей Сергеевич Суконкин

Боевик
Один против всех
Один против всех

Стар мир Торна, очень стар! Под безжалостным ветром времени исчезали цивилизации, низвергались в бездну великие расы… Новые народы магией и мечом утвердили свой порядок. Установилось Равновесие.В этот период на Торн не по своей воле попадают несколько землян. И заколебалась чаша весов, зашевелились последователи забытых культов, встрепенулись недовольные властью, зазвучали слова древних пророчеств, а спецслужбы затеяли новую игру… Над всем этим стоят кукловоды, безразличные к судьбе горстки людей, изгнанных из своего мира, и теперь лишь от самих землян зависит, как сложится здесь жизнь. Так один из них выбирает дорогу мага, а второго ждет путь раба, несмотря ни на что ведущий к свободе!

Альфред Элтон Ван Вогт , Борис К. Седов , Виталий Валерьевич Зыков , Евгений Сухов , Уильям Питер Макгиверн

Боевик / Детективы / Научная Фантастика / Фэнтези / Боевики