Он поспешил через улицу на противоположный тротуар и стал там, под уличным фонарем, смотря взад и вперед, с белого дома в викторианском стиле с пастельно-голубой отделкой на светло-серый дом в викторианском стиле с черной отделкой, ожидая очередного вопля или любую другую подсказку. Единственным звуком был очень слабый колеблющийся «ш-ш-ш» небольшого ветра в деревьях, ветра слишком слабого, чтобы пошевелить ветку или сук. Ничего не двигалось, за исключением снега, появляющегося из невидимых небес. Эта хорошо знакомая улица стала такой таинственной, как какое-нибудь далекое, незнакомое место, которое виделось впервые. Таким зловещим было ощущение, что даже его тень на снегу, залитом светом лампы, казалась страшной, как будто могла восстать против него.
Движение в одной из комнат на первом этаже серо-черного дома привлекло внимание Расти. Быстрое движение мимо окна, кто-то, что-то, намек на жестокие действия. Он прошел вперед к крыльцу, не уверенный в том, что нужно делать: позвонить в звонок, просто попробовать дверь и войти без объявления, посмотреть поближе через окно… Когда он поднялся по ступенькам, женщина выкрикнула:
— Вы можете мне помочь? — но ее голос шел сзади от него и он был на расстоянии.
Он повернулся и увидел ее на улице, в центре близлежащего перекрестка, около семидесяти футов к северу от него. В пересекающемся освещении от четырех угловых фонарей, но на самом дальнем расстоянии от каждого из них и при этом не в прямом освещении какого-либо из них, она выглядела потерянной. Она была одета в то, что казалось шелковым платьем, коротким и сапфирно-голубым; легкий ветерок прижимал его к ней и колыхал край.
— Что случилось? — спросил он.
— Помогите мне, — повторила она, но стояла там, посередине перекрестка, как будто не обращая внимания на пронизывающий холод, находясь в состоянии шока.
Он взглянул на дом, у которого он собирался нажать на звонок или попробовать дверь. За окном ничего не двигалось. Изнутри не доносилось звуков.
Возможно, он подошел не к тому дому. Возможно, женщина в свете перекрестка была той, которая кричала, а затем выбежала на холод и снег.
Расти спустился с крыльца и пошел по дорожке к улице.
Тонкая ткань, которая была на женщине, выдавала ее стройность. Шепчущий ветерок и свет фонарей создавал колышущееся пламя ее длинных льняных волос. Он подозревал, что при ближнем рассмотрении она окажется особенно красивой. В душе из снега, похожего на брошенный рис, в вызывающем шелковом платье, она могла быть образом невесты в брачную ночь.
Глава 53
Слепок Боза припарковался на стоянке KBOW, там, где мистер Лисс сказал ему остановиться — не рядом с другими автомобилями и в непосредственной близости от здания, просто на случай, сказал он, что они были завлечены сюда какими-нибудь подлыми монстрами-мерзавцами, не бывшими Полами Ревирами[85]
, которыми притворялись.Они все вышли из машины, и мистер Лисс взял свое ружье с заднего сидения — одновременно с этим два внедорожника с ревом появились с улицы, один сразу за другим. Они пронеслись мимо машины, резко затормозили возле здания, и их дверцы распахнулись. Шесть мужчин выпрыгнули из одной, шесть из второй, и несмотря на то, что Намми обычно не мог сказать, был ли человек хорошим или плохим, просто посмотрев на него, он сразу же понял, что эти двенадцать человек были совсем нехорошими.
Девять из них отправились к парадной двери KBOW, а трое пошли к ним, и мистер Лисс спросил Слепка Боза, его ли это люди, и Слепок Боза сказал: «Да. Члены коммуны», что, конечно, означало, монстры.
Старик произвел три быстрых выстрела из ружья, и это было так громко, что Намми зажал уши руками. Каждый выстрел, казалось, почти сбивал мистера Лисса с ног и отбрасывал назад на дюйм или два. Но у него, должно быть, была практика обращения с таким оружием, или иначе он был очень удачлив, настолько удачлив, что ты мог видеть, почему он был так уверен в том, что лотерейный билет в его кошельке сорвет большой куш. Каждый выстрел попал в монстра и свалил его на землю, и мистер Лисс поспешил вперед, чтобы приставить оружие к одному из них, к горлу, и выстрелил четвертый раз, и Намми блеванул.
Два подбитых, но не убитых монстра встали на ноги, и мистер Лисс вернулся обратно, достал патроны из глубокого кармана своей куртки, и перезарядил на ходу. Не успели они подняться, как мистер Лисс снова отправил их выстрелами на землю, и выглядело все так, что они, вероятно, останутся в этот раз на земле.
Но другие девять, которые шли к зданию, остановились и посмотрели в их сторону. Все монстры, которых видел Намми, переключая телевизионные каналы туда-сюда, всегда либо рычали и были злыми, либо были совершенно взбешенными. Не имело значения, вышли ли они из летающей тарелки или из пещеры в центре Земли, или из черных вод трясины, они были либо рассерженными, либо в полной беспредельной ярости. Судя по всему, они не знали других способов существования, и эти девять, которые сейчас приближались, ничем от них не отличались и они определенно не были сломаны, как Слепок Боза.