Читаем Мертвый отец полностью

Довольно долго, сказал Томас, я думаю.

Мертвый Отец вновь осмотрел яму.

О, сказал он, ясно.

А эти, спросил он, указывая на скорбящих, они наняты или добровольцы?

Пожелали почтить, сказал Томас.

Громадные венки из всевозможных цветов стоючи вокруг на стояках.

Руна нет? Спросил мертвый Отец.

Томас посмотрел на Джули.

У нее?

Джули задрала юбку.

Вполне златое, сказал Мертвый Отец. Вполне пышное. И всё?

Все, что есть, сказала Джули. К сожалению. Но вот столько. Тут, где живет жизнь. Хорошенькая незадача. Как моя, так и твоя. Извини.

Вполне златое, сказал Мертвый Отец. Вполне изобильное.

Он тронулся тронуть его.

Нет, сказал Томас.

Нет, сказала Джули.

Мне даже потрогать его нельзя?

Нет.

После всего этого долгого и тяжкого, и, если можно так выразиться, дурно обустроенного путешествия? Не коснуться? Что же мне делать?

Тебе лезть в яму, сказал Томас.

Лезть в яму?

Ложись в яму.

И потом вы меня зароете?

Бульдозеры сразу за холмом, сказал Томас, ожидаючи.

Вы похороните меня живьем?

Ты не живьё, сказал Томас, не забыл?

Такое трудно помнить, сказал Мертвый Отец. Я не хочу ложиться в яму.

Мало кто хочет.

Дождь падаючи на всех зевак. Эмма с платочком у глаз. Джули стоючи руками поддерживая юбку.

Лишь разок возложить на него руку? попросил Мертвый Отец. Последняя просьба?

Отказано, сказал Томас. Не подобает.

Джули придвинулась к Мертвому Отцу, восстановивши свое одеянье.

Дорогой мой, сказала она, мой дражайший, ляг в ямку. Я приду и подержу тебя за ручку.

Будет больно?

Да, будет, сказала она, но я приду и подержу тебя за ручку.

И все? сказал Мертвый Отец. Это и есть край?

Да, сказала она, но я приду и подержу тебя за ручку.

И на большее ты не способна?

Да, сказала она, я никогда не способна на меньшее большего, я приду и подержу тебя за ручку.

И после — ничего?

Скорее всего, сказал Томас, тебе помочь с петлей?

Вместе они упромыслили петлю с торса Мертвого Отца.

Меня вообще-то не провели, сказал Мертвый Отец. Ни на миг. Я с самого начала знал.

Мы знали, что ты знаешь, сказал Томас.

Надежды, конечно, у меня имелись, сказал Мертвый Отец. Бледные надежды.

И это мы знали.

Я хорошо исполнил? спросил Мертвый Отец.

Великолепно, сказала Джули. Превосходно. Никогда не доведется мне видеть лучшего исполнения.

Спасибо, сказал Мертвый Отец. Большое тебе спасибо.

Томас возложил свою длань на Руно, снаружи юбки.

Прелестно, сказал Мертвый Отец. Я облекся восхищеньем.

А вскоре и добрым черноземом, сказала Джули. Прискорбно необходимо...

О быть живым, сказал Мертвый Отец, еще хоть один миг.

Это мы можем устроить, сказал Томас. Хоть два, если угодно.

Мертвый Отец вытянулся в яме во всю свою великую длину. Лавинки чернозема на громадную тушу, с краев.

Я уже в ней, сказал Мертвый Отец, звучно.

Ну и голос, сказала Джули, интересно, как он это делает.

Она опустилась на колени и вцепилась в руку.

Невыносимо, сказал Томас. Грандиозно. Интересно, как он это делает.

Я уже в яме, сказал Мертвый Отец.

Джули держа за ручку.

Еще один миг! сказал Мертвый Отец.

Бульдозеры.

Перейти на страницу:

Все книги серии Скрытое золото XX века

Горшок золота
Горшок золота

Джеймз Стивенз (1880–1950) – ирландский прозаик, поэт и радиоведущий Би-би-си, классик ирландской литературы ХХ века, знаток и популяризатор средневековой ирландской языковой традиции. Этот деятельный участник Ирландского возрождения подарил нам пять романов, три авторских сборника сказаний, россыпь малой прозы и невероятно разнообразной поэзии. Стивенз – яркая запоминающаяся звезда в созвездии ирландского модернизма и иронической традиции с сильным ирландским колоритом. В 2018 году в проекте «Скрытое золото ХХ века» вышел его сборник «Ирландские чудные сказания» (1920), он сразу полюбился читателям – и тем, кто хорошо ориентируется в ирландской литературной вселенной, и тем, кто благодаря этому сборнику только начал с ней знакомиться. В 2019-м мы решили подарить нашей аудитории самую знаменитую работу Стивенза – роман, ставший визитной карточкой писателя и навсегда создавший ему репутацию в мире западной словесности.

Джеймз Стивенз , Джеймс Стивенс

Зарубежная классическая проза / Прочее / Зарубежная классика
Шенна
Шенна

Пядар О'Лери (1839–1920) – католический священник, переводчик, патриарх ирландского литературного модернизма и вообще один из родоначальников современной прозы на ирландском языке. Сказочный роман «Шенна» – история об ирландском Фаусте из простого народа – стал первым произведением большой формы на живом разговорном ирландском языке, это настоящий литературный памятник. Перед вами 120-с-лишним-летний казуистический роман идей о кармическом воздаянии в авраамическом мире с его манихейской дихотомией и строгой биполярностью. Но читается он далеко не как роман нравоучительный, а скорее как нравоописательный. «Шенна» – в первую очередь комедия манер, а уже потом литературная сказка с неожиданными монтажными склейками повествования, вложенными сюжетами и прочими подарками протомодернизма.

Пядар О'Лери

Зарубежная классическая проза
Мертвый отец
Мертвый отец

Доналд Бартелми (1931-1989) — американский писатель, один из столпов литературного постмодернизма XX века, мастер малой прозы. Автор 4 романов, около 20 сборников рассказов, очерков, пародий. Лауреат десятка престижных литературных премий, его романы — целые этапы американской литературы. «Мертвый отец» (1975) — как раз такой легендарный роман, о странствии смутно определяемой сущности, символа отцовства, которую на тросах волокут за собой через страну венедов некие его дети, к некой цели, которая становится ясна лишь в самом конце. Ткань повествования — сплошные анекдоты, истории, диалоги и аллегории, юмор и словесная игра. Это один из влиятельнейших романов американского абсурда, могучая метафора отношений между родителями и детьми, богами и людьми: здесь что угодно значит много чего. Книга осчастливит и любителей городить символические огороды, и поклонников затейливого ядовитого юмора, и фанатов Беккета, Ионеско и пр.

Дональд Бартельми

Классическая проза

Похожие книги

Отверженные
Отверженные

Великий французский писатель Виктор Гюго — один из самых ярких представителей прогрессивно-романтической литературы XIX века. Вот уже более ста лет во всем мире зачитываются его блестящими романами, со сцен театров не сходят его драмы. В данном томе представлен один из лучших романов Гюго — «Отверженные». Это громадная эпопея, представляющая целую энциклопедию французской жизни начала XIX века. Сюжет романа чрезвычайно увлекателен, судьбы его героев удивительно связаны между собой неожиданными и таинственными узами. Его основная идея — это путь от зла к добру, моральное совершенствование как средство преобразования жизни.Перевод под редакцией Анатолия Корнелиевича Виноградова (1931).

Виктор Гюго , Вячеслав Александрович Егоров , Джордж Оливер Смит , Лаванда Риз , Марина Колесова , Оксана Сергеевна Головина

Проза / Классическая проза / Классическая проза ХIX века / Историческая литература / Образование и наука
1984. Скотный двор
1984. Скотный двор

Роман «1984» об опасности тоталитаризма стал одной из самых известных антиутопий XX века, которая стоит в одном ряду с «Мы» Замятина, «О дивный новый мир» Хаксли и «451° по Фаренгейту» Брэдбери.Что будет, если в правящих кругах распространятся идеи фашизма и диктатуры? Каким станет общественный уклад, если власть потребует неуклонного подчинения? К какой катастрофе приведет подобный режим?Повесть-притча «Скотный двор» полна острого сарказма и политической сатиры. Обитатели фермы олицетворяют самые ужасные людские пороки, а сама ферма становится символом тоталитарного общества. Как будут существовать в таком обществе его обитатели – животные, которых поведут на бойню?

Джордж Оруэлл

Классический детектив / Классическая проза / Прочее / Социально-психологическая фантастика / Классическая литература