Читаем Мерзавец Бэдд полностью

‒ Если вас не затруднит, называйте меня Ричард или Мистер Берроуз. И такова была его воля: завещание не должно было быть прочитано раньше, чем через двенадцать недель после его смерти. Я не знаю, почему так, он не привел причин. ‒ Адвокат сделал паузу и открыл свой портфель. ‒ Я отправил копии каждому из ваших братьев, по крайней мере, тем, чьи адреса смог найти. Но я забегаю вперед. Ваш отец был очень конкретен: он хотел, чтобы я подождал три месяца, прежде чем зачитать его завещание, и хотел, чтобы вы были последним, кто его услышит.

Я закатал рукава своей теплой рубашки фирмы «Хенли» до локтя, обнажая предплечья, покрытые татуировками.

‒ Ладно, это чертовски странно. И что это проклятая штука говорит? Позвольте мне догадаться: я разорен, он разорен, бар конфискуют, и я должен кучу денег, которые, как оказалось, должен был мой отец.

‒ Это уж точно именно то, что можно было ожидать в отношении грязного места, подобного этому, ‒ сказал Ричард, вытаскивая папку из своего портфеля. ‒ Но я думаю, вы будете приятно удивлены.

Я опустил свой табурет на все четыре ножки, поставил виски и встал, чтобы возвыситься над скользким тощим адвокатишкой.

‒ Послушай меня, ушлепок: ты приходишь сюда, несешь херню о моем чертовом баре, я раздавлю тебя, как таракана, ‒ я скрестил руки на груди и заиграл мускулами, чтобы моя точка зрения стала для него более ясной: мои руки были толще его ног. ‒ Итак, как насчет того, чтобы рассказать то, ради чего пришел сюда, и мне не придется выбивать твои белоснежные зубки выпускника Лиги Плюща. (прим. перев. Лига плюща (англ. The Ivy League) ‒ ассоциация восьми частных американских университетов, расположенных в семи штатах на северо-востоке США).

Я начал немного... агрессивно, может быть, но он вывел меня из себя и заставил почувствовать его превосходство, и это меня разозлило.

Он побледнел и отступил на несколько шагов назад.

‒ Нет необходимости в угрозах, мистер Бэдд, я просто... Это не... Гм. Будь по-вашему, я расскажу подробности завещания, ‒ он открыл папку, перетасовал бумаги, поправил очки, несколько минут что-то нашептывал, затем заменил бумаги в папке, но не закрыл ее. ‒ Ваш отец сумел сэкономить немалую сумму денег, если не возражаете, что я это так назову.

Я моргнул.

‒ Он... что?

‒ Ваш отец владел этим помещением и жил прямо над ним, поэтому у него было очень мало затрат на счета, кроме бара, который он держал в режиме экономии, и на протяжении многих лет, кажется, что этот бар был весьма прибыльным. Он был скупым, и тратил небольшое количество денег. По правде говоря, удивительно мало.

Я кивнул.

‒ Это имеет смысл. Так как много он оставил и для кого?

‒ Кому, вы имеете в виду, ‒ сказал Ричард.

‒ Не исправляй мою гребанную грамматику, ты, чертов придурок, ‒ прорычал я. ‒ Сколько и кому?

Ричард мгновение безостановочно моргал, а потом снова откашлялся:

‒ Гм. Гм... Он оставил в общей сложности двести девяносто тысяч долларов, которые нужно разделить между восьмерыми вами, братьями Бэдд. Не состояние, но все же значительная сумма. Плюс кое-что для бара, но это не часть этих денег, которые должны быть распределены по завещанию. Что касается самого распределения, то здесь все немного сложнее.

Я зарычал.

‒ Сложнее? Что это означает? Что сложного в том, кому отец оставил деньги?

‒ Ну, как правило, при таких обстоятельствах деньги распределяются поровну между всеми сторонами или в пользу того или иного отпрыска умершего, что обычно приводит к спорам и судебным процессам, но в данном случае это ни то, ни другое.

Я покрутил рукой.

‒ Продолжай, Дик. Какая у вас там краткая версия для бедных необразованных людей?

Он вздохнул.

‒ Это означает, что ваш отец оставил конкретные инструкции, которые должны быть выполнены до того, как средства будут выданы.

‒ Инструкции?

Ричард кивнул.

‒ Оговорка ‒ это юридический термин, применимый здесь. Это означает, что ни вы, ни кто-либо из ваших братьев не получит денег из состояния вашего отца до тех пор, пока условия не будут выполнены.

‒ И что с того? Что за условия?

Он процитировал часть завещания: «Прежде чем кто-либо получит хоть цент моих сбережений, все семь моих своенравных сыновей должны вернуться в Кетчикан, штат Аляска, минимум на один календарный год и провести этот год проживая в разумной близости от «Бэддз Бар энд Грилл», и каждый за это время должен отработать не менее двух тысяч часов в семейном баре».

От этих слов мне пришлось присесть.

‒ Чего?

‒ Это означает, что ваши братья должны вернуться в Кетчикан, чтобы жить и работать здесь в течение одного года. Двухтысячный график основан на сорокачасовой рабочей неделе, в календарном году пятьдесят две недели.

Я пытался заставить мозги шевелиться.

‒ Итак... о чем еще там идет речь?

Перейти на страницу:

Все книги серии Братья Бэдд

Засранец Бэдд
Засранец Бэдд

Я была обычным санитарным инструктором, если быть точнее ‒ военным медиком. Поэтому, когда я слышу, как кто-то кричит: «Врача СЃСЋРґР°!В», я точно знаю, что это лишь начало. Р'СЃРµ РїСЂРѕРёСЃС…РѕРґРёС' на автомате, без промедления. Не уверена, что вообще видела лицо парня, чью ногу я осматривала. Р'СЃРµ, что я видела, это он. Зейн Бэдд. Его СЃРјРѕРєРёРЅРі был сшит идеально по фигуре, словно врос в него; взгляд отражал неистовый нрав и суровость, присущую искушенному РІРѕР№РЅРѕР№ ветерану. Но как только он посмотрел на меня, его взгляд... смягчился. К тому моменту, как я успела залатать его брата, РјС‹ оба были измазаны кровью, и я решила, что он будет моим.Но неприятность, случившаяся с Зейном, вовсе не поддерживает, она удерживает его.А беда, случившаяся в моей жизни, даже попытайся я удержаться за такого мужчину как Зейн, то не знала Р±С‹, что с ним делать. Это не в моей природе, жизнь преподнесла мне горькие СѓСЂРѕРєРё, и одним из РЅРёС… было ‒ не доверять никому, особенно таким парням как он. Зейн воин до мозга костей, он мускулист, великолепен, СѓРїСЂСЏРј и одновременно невероятно нежен по отношению ко мне.Опыт и инстинкты кричат мне, чтобы я держалась подальше РѕС' Зейна Бэдда, мчалась РѕС' него прочь, но сердце и тело жаждет держаться за него, и никогда не отпускать. Да, это противоречие старо как мир, но для меня ‒ все это совершенное новое.Будучи морским котиком, ты вряд ли будешь подготовлен к обычной, нормальной жизни. Конечно, я мог Р±С‹ заботиться о баре и жить со СЃРІРѕРёРјРё семью братьями, но что прикажете делать, когда женщина моей мечты... мечты, о которой я и помыслить не мог, пока не встретил ее... ворвалась в мою жизнь, РїРѕРґРѕР±но осколочной гранате? Меня тренировали для атак, учили побеждать, выживать любой ценой, но я понятия не имел, что делать с женщиной, РїРѕРґРѕР±РЅРѕР№ Амаранте Куинн, женщиной, что отобрала у меня мужество и упорство, которым я обладал, до последней крупицы. Но, как оказалось, сражаться намного легче, чем столкнуться лицом к лицу со СЃРІРѕРёРјРё страхами и демонами.А после, когда РІС‹ думаете, что, наконец, справились и все прояснили, СЃСѓРґСЊР±Р° посылает все это к чертям собачьим.18+

Джасинда Уайлдер

Эротическая литература

Похожие книги

Разбуди меня (СИ)
Разбуди меня (СИ)

— Колясочник я теперь… Это непросто принять капитану спецназа, инструктору по выживанию Дмитрию Литвину. Особенно, когда невеста даёт заднюю, узнав, что ее "богатырь", вероятно, не сможет ходить. Литвин уезжает в глушь, не желая ни с кем общаться. И глядя на соседский заброшенный дом, вспоминает подружку детства. "Татико! В какие только прегрешения не втягивала меня эта тощая рыжая заноза со смешной дыркой между зубами. Смешливая и нелепая оторва! Вот бы увидеться хоть раз взрослыми…" И скоро его желание сбывается.   Как и положено в этой серии — экшен обязателен. История Танго из "Инструкторов"   В тексте есть: любовь и страсть, героиня в беде, герой военный Ограничение: 18+

Jocelyn Foster , Анна Литвинова , Инесса Рун , Кира Стрельникова , Янка Рам

Фантастика / Остросюжетные любовные романы / Современные любовные романы / Любовно-фантастические романы / Романы