Эндла Курма повернулась к Силле и некоторое время молча смотрела на нее, будто мысленно повторяла ее слова.
— Что я думаю? У нас сейчас страшная запарка. Поэтому вас и взяли на работу. Не ради экскурсий по фабрике. На производственной практике успеется. «Ленточная система»… Одно дело в цехе. Там работает конвейер. Там лента передвигает коробки. А здесь?.. Двигать коробки по столу нельзя. Исцарапаете их и перемажете. Напоминаю: вы работницы временные, и начальство, определяя вам норму, учло это.
— А если мы поделим работу на четверых? — упрямо продолжала Силле. — Двое с одной и двое с другой стороны стола?
— Благодарю покорно! — крикнула Мерле. — Меня можете не считать. Я не собираюсь делить свои коробки с теми, кто не в силах выполнить норму. Пусть каждый работает за себя.
Брови у Хийе зловеще сошлись.
— Ты совершенно не думаешь о коллективе, — заявила она.
— Для меня это очень серьезно, — тихо сказала Мерле и громко повторила: — Пусть каждый работает за себя!
— Девочки! — хлопая в ладоши, воскликнула Эндла Курма. — Хватит разговоров! Надо браться за работу. Сегодня и так много времени ушло впустую.
Она поспешила удалиться. Лишь спустя часа два вернулась и подошла к Силле.
— Утром вы спросили, что я думаю, если разделить операции между четырьмя фасовщицами. Попробуйте! Если получится, то и другие смогут работать так же.
— Я выхожу из игры, — мило улыбнулась Мерле бригадиру. — Справлюсь с нормой и без этого.
— Хорошо, Мерле, как хочешь, — сказала Силле. — У нас тут девочек хватает. Согласится кто-нибудь другой. А если ничего не выйдет, то опять станем работать как раньше.
— Что вы хотите попробовать? — раздался за спиной Силле голос Индрека. — Вводите какую-нибудь рационализацию?..
Силле изумленно посмотрела на него: откуда такой неожиданный интерес?
— Угадал? — засмеялся Индрек. — Ну что ж, семейная слабость дает знать. Ее отец знаменитый рационализатор на машиностроительном заводе.
Последнее замечание предназначалось для бригадира.
— Перестроим чуточку нашу работу. С сегодняшнего дня у нас будет своя бригада в бригаде, — вместо Силле ответила Эндла Курма.
— Бригада в бригаде? Сколько же в этой бригаде человек? — спросил Индрек.
Он положил руку на спинку стула, на котором сидела Силле, и заглянул ей в лицо, давая понять, что именно от нее ждет ответа.
Мерле не спускала глаз с Индрека. Вдруг она вскочила.
— Нас четверо! Я, она, и она, и она тоже, — Мерле показала на себя, на Хийе, Нийду и наконец на Силле.
Силле с удивлением уставилась на Мерле.
— А ты уверена в себе? — спросила она.
Прежде чем Мерле успела ответить, Эндла Курма сказала:
— Как я сейчас решила, так пусть и будет. Пока не увидим результатов.
— Как же вас теперь величать? Бригадой в бригаде? — снова у Силле спросил Индрек.
— Бригадочкой, — быстро нашлась Мерле.
— Четверней! — крикнула Хийе.
— Может, уж лучше квартетом? — предложила Силле.
Эндла Курма распорядилась:
— Квартет — это разумно.
…Перед обедом Индрек и Воотеле принесли квартету вместо «Рыбака» конфеты «Мухумка» и коробки. Сразу же начался раздор и в бригаде, и в квартете.
— Почему они будут укладывать новый сорт, а мы должны возиться со старым? Почему им предпочтение?
Эндла Курма объяснила, что завтра все будут заниматься новым сортом. Квартету же незачем учиться работать по-новому с «Рыбаком» только полдня, а завтра начинать с «Мухумки».
Все поняли, успокоились и отправились обедать.
Зато квартет лишь теперь разошелся по-настоящему.
— Что это за коробки! Верти до седьмого пота, прежде чем сложишь, — звенело сопрано Мерле.
Хийе подхватила:
— Какая трата времени! «Рыбак» в тысячу раз лучше. Знай бери, укладывай. А эти чуда-юда — коробки-уродины… Тьфу!
Сердце у Силле колотилось: распадается квартет! Идти одной против двух трудновато. От Нийды пользы сейчас никакой. Она занята своими странными и непонятными сердечными делами. Бригадира рядом нет — ее опять позвали к телефону.
Дуэт Мерле и Хийе продолжается.
Силле сложила коробку и с интересом рассматривала мухумскую девушку и ее расцвеченную яркими солнечными красками юбку.
— Девочки! Посмотрите, какой же красивый рисунок! Неужели он вам не нравится?
— Ну и логика у тебя! Я говорю о потере времени, а она — о красоте, — удивилась Хийе, и Мерле тоже проворчала, что красота тут ни при чем.
В висках у Силле застучало.
— Нет, причем! — воскликнула она. — Красивую коробку заполняешь с большим удовольствием, чем некрасивую. Вы сами привереды, ищете в магазине красивую коробку и ворчите, если коробка некрасивая. Вообще… не возьму в толк, почему вы пошли работать? Ведете себя как… дети! Разве вас взяли расфасовывать только «Рыбака»? Все нужно делать.
Она перевела дух и тихо обратилась к Мерле:
— Сама говорила, что хотела бы месяц поиграть во взрослую, но ты не знаешь этой игры. Не получается. Для тебя это слишком тяжело, должна еще подрасти.
Мерле ответила еще тише:
— Игра, может, и правда не получается, потому что незачем играть во взрослую, если уже должна быть взрослой.
Силле смерила ее долгим взглядом. «Должна быть…»
Мерле ответила на это усмешкой и поспешила объяснить: