Читаем Месс-Менд, или Янки в Петрограде полностью

Между тем в соседней комнате виконт де Монморанси лениво предоставил доктору Лепсиусу изучать свою обнаженную спину. Толстяк был совершенно вне себя. Он пыхтел, прыгал, как кролик, вокруг больного, бормотал что-то по-латыни и, наконец, весь замер в созерцании.

На что он смотрит? Он смотрит на позвоночник молодого француза, изящно пересекающий его белое с голубыми жилками тело. Все как будто в порядке, но предательская лупа в дрожащей руке Лепсиуса указывает на маленькое, с булавочную головку, пятнышко, ощущаемое как небольшая выпуклость.

- Вот оно, вот оно! - забывшись, шепчет Лепсиус с выражением восторга и ужаса на лице. И внезапно задает виконту нелепый вопрос, не удивляющий француза только потому, что его лень сильнее, чем все остальные способности: - Вы пережили когда-нибудь сильный страх, виконт?

- Во время русской революции, когда отняли мою концессию, - вздрогнув, отвечает француз. - Я не люблю революций. Мне пришлось тогда бежать от большевиков с территории моей концессии в Персию.

- Прекрасно, прекрасно! Одевайтесь, мы вам пропишем великолепные капли.

Между тем к генералу опять постучали. Вошли два новых гостя: высокий седой англичанин, пропитанный крепчайшим запахом табака, и странное кривоглазое существо, только что потерявшее сто миллионов подданных, выгнавших его из собственной страны.

- Ваш нижайший слуга и союзник Но-Хом, - назвало себя с азиатской вежливостью существо, растягивая рот в улыбке.

- Лорд Хардстон, - отрекомендовался англичанин.

Сердечные рукопожатия. Опять "здравствуйте", "как поживаете" и пр. и пр. Но лорд Хардстон не расположен тратить время. Он оглядывается вокруг, смотрит на часы и отрывисто говорит:

- Я только что видел Кресслинга. Он приказывает нам немедленно открыть заседание.

- Позвольте, но еще нет Чиче.

- Он будет. Дорогой Гибгельд, отпустите, пожалуйста, этого толстяка. Он, кажется, доктор?

- Доктор Лепсиус.

- А, так это знаменитый Лепсиус! Рад познакомиться. Однако время не терпит. Объявляю от имени председателя заседание открытым. Прошу всех посторонних удалиться!

Лепсиус никогда не мог дождаться гонорара от постояльцев "Патрицианы". Тем не менее он уходил от них в состоянии, похожем на экстаз. Так и сейчас: прижимая к себе палку, он выскочил из N_2_А-Б с восторженным лицом и, не переставая бормотать про себя "так оно и есть", спустился к ожидавшему его авто.

Сетто-диарбекирец укоризненно посмотрел ему вслед.

- Тщеславный человек, - сказал он своей жене. - Только и подавай ему разных там претендентов да президентов. Любой турецкий паша, побирающийся в американских прихожих, ему интереснее, чем порядочный армянский труженик. А я бы всех этих знатных белибеев обоего пола, да еще их лакеев впридачу, с удовольствием променял на хороший салат из помидоров...

- С луком! - вздохнув, отозвалась его супруга.

7. ВСТРЕЧА В ЗАСТЕННОМ МИРЕ

Как только Лепсиус удалился, лакей подвел хромающего виконта к креслу возле Гибгельда, помог ему сесть и вышел. Князь Феофан Оболонкин мелкой трусцой подошел к столу вместе с кривоглазым Но-Хомом, все еще пытаясь рассказать, что произошло с бароном Вестингаузом. Но в эту минуту в дверях показался сам барон Вестингауз, молодящийся старик с напудренным носом, нафабренными усами и желтофиолью в петлице, и это положило конец всем попыткам Оболонкина. В самую последнюю минуту, когда лорд Хардстон, подняв брови, в пятый раз извлек из кармана свой хронометр, появился и Рокфеллер-младший, небольшого роста прыщеватый пижон, извинившийся перед присутствующими за Рокфеллера-старшего.

- Все еще болеет папаша? - с любопытством осведомился Феофан Иванович.

- Все еще не может оправиться после узурпации власти в русской империи, - с готовностью ответил Рокфеллер-младший.

Болезнь второго после Кресслинга американского миллиардера, приключившаяся тотчас же после русской революции и разгрома дивизии интервентов, собранной, обмундированной и вымуштрованной на его счет, была одной из любимых тем знатной публики, собиравшейся в отеле "Патрициана". Однако сегодня и этой теме посчастливилось не больше, чем похождениям барона Вестингауза.

- Сядьте, господа претенденты! - громовым голосом провозгласил лорд Хардстон.

Присутствующие расселись вокруг стола.

Над ними, в каминной трубе, молодой человек с ярко-черным носом, черными щеками и лбом тоже уселся поудобнее - то-есть упер ноги выше головы в выступ трубы, а голову свесил вниз, прижав ухо к незаметной щели.

- Мы обменяемся основными новостями о наших усилиях создания гармонических правительств в обоих полушариях земли, не дожидаясь синьора Чиче, господа! - снова начал Хардстон. - Время не терпит...

- Скажите, какая любезность! - шепнул про себя Том-трубочист, сплевывая вниз. - Откуда он знает, что у меня каждая минуточка на счету?

- Время не терпит, - повторил Хардстон, - поскольку акции на сегодняшней бирже начали падать и даже... - тут он пожал плечами с видом некоторого скептического недоверия к собственным своим словам, - даже фунты стерлингов пошатнулись.

Вокруг стола раздались восклицания искреннего сочувствия.

Перейти на страницу:

Похожие книги