Читаем Месть полностью

- Не знаю. Он исчез на много месяцев, но сейчас он снова в Сержеузе. Я только вчера его видел. Он сейчас выглядит таким больным и несчастным.

- Что вполне объяснимо после такой катастрофы. Какова теперь цена принадлежащих вам акций?

- У меня их двадцать. Взяв по нулю хоть двадцать раз, так с нулем и остаешься.

Герсен откинулся к спинке кресла, устремив куда-то вдаль отрешенный взгляд. Затем извлек из сумки двадцать севов.

- Никак не могу отделаться от дурацкой привычки играть на бирже. Покупаю ваши акции по севу за штуку.

У Типпина едва не отвалилась нижняя челюсть. Бросив хмурый взгляд на купюру в двадцать севов, он затем, чуть склонив голову набок, подозрительно посмотрел на Герсена.

- В основе игры на бирже лежит надежда выиграть.

- У меня это просто, если хотите, пунктик.

- На чокнутого вы, в общем-то, совсем не похожи.

- Рассмотрим такой гипотетический случай - Ленс Ларк возместит нанесенный "Котзиш" ущерб. Я тогда буду в немалом выигрыше.

- Гиблое дело - нисколько в этом не сомневаюсь.

- Похоже, вы меня убедили не делать глупости. - С этими словами Герсен протянул руку, чтобы вернуть деньги на прежнее место, однако тонкие пальцы Типпина опередили его.

- Не торопитесь. Почему бы вам в самом деле не удовлетворить свою прихоть?

- А какой смысл - ведь акций-то все равно при вас нет.

- Они наверху, в моей комнате. Я обернусь мигом.

И действительно, не прошло и двух-трех минут, как он вернулся с акциями, и деньги Герсена перекочевали в его карман.

- Я имею доступ еще к некоторому количеству акций "Котзиш". Могу и их продать по той же цене.

- Будьте при этом крайне осмотрительны! - предупредил его, сделав довольно кислую мину, Герсен. - Никому не говорите, что какой-то инопланетянин скупает акции "Котзиш". Сложится мнение, что это какая-то афера, и акции поднимутся в цене. Я перестану их покупать, и от этого никто не выиграет. Вы в состоянии уразуметь, к чему это может привести?

- Во всех мелочах, кроме одной - почему вы все-таки скупаете акции, если исключить, разумеется, ваш так называемый "пунктик".

- Ну, тогда назовите это альтруизмом.

- Такое объяснение ничуть не лучше первого. Тем не менее, обеспечьте меня, пожалуйста, оборотным капиталом. Для дня сегодняшнего вполне хватит сотни севов. Вы в самом деле заберете акции "Котзиш", сколько бы вам ни предложили их, по одному севу за штуку?

- Ручаюсь головой. - Герсен достал деньги. - Еще одно предварительное условие: ни при каких обстоятельствах не выходите на Оттиля Пеншоу.

Взгляд Типпина сразу же потускнел.

- Его акции ничуть не хуже других.

- У него их гораздо больше, чем я в состоянии купить. Еще раз повторяю - осторожность превыше всего. Вы согласны с этим условием?

- Разумеется, раз уж больше некуда деваться. И все же, никак не могу взять в толк...

- Каприз.

- "Каприз" - далеко не то одеяло, которым можно прикрыть любую постель. Я вас принял за человека, твердо стоящего на почве суровой действительности.

Герсен приподнял пачку севов.

- Вот действительность, на которую я опираюсь. Пожалуйста, называйте ее суровой, если вам так угодно.

- Ваши аргументы неотразимы. - Типпин поднялся. - О результатах я сообщу сегодня же чуть попозже.

Он покинул веранду ресторана и вприпрыжку направился на противоположную сторону площади. Герсен тем временем подозвал официанта и расплатился.

- Скажите, пожалуйста, где расположен торговый дом "Диндар"?

- Вон там, сэр, в "Сени Скенсела". Видите большой купол чуть левее центральной опоры? Вот это и есть "Диндар".

Типпин направился в сторону "Сени Скенсела". Герсен решил последовать за ним.

Глава 8

"Богатые стодвадцатниками пески расположены в экваториальном поясе Дарсая, отличающемся жарким и засушливым климатом Закаленная непрестанной борьбой с суровыми природными условиями, целая раса мужчин и женщин придумала множество способов побеждать нестерпимый зной Коры, добывая богатства из песков Вот это и есть дарсайцы, ни на кого не похожая раса, отличающаяся от других добрым десятком тысяч самых странных особенностей. Днем они наслаждаются прохладой в тени огромных металлических зонтов, охлаждаемых водой, непрерывно стекающей с наружных краев таких зонтиков - в знаменитых дарсайских так называемых "сенях". Не приняв специальных мер, в упомянутой климатической зоне, называемой Разделом, человек погибает за считанные минуты от перегрева и ожогов. Под рукотворной "сенью" он может наслаждаться ледяным мороженым среди буйной растительности

Перейти на страницу:

Похожие книги

Аччелерандо
Аччелерандо

Сингулярность. Эпоха постгуманизма. Искусственный интеллект превысил возможности человеческого разума. Люди фактически обрели бессмертие, но одновременно биотехнологический прогресс поставил их на грань вымирания. Наноботы копируют себя и развиваются по собственной воле, а контакт с внеземной жизнью неизбежен. Само понятие личности теперь получает совершенно новое значение. В таком мире пытаются выжить разные поколения одного семейного клана. Его основатель когда-то натолкнулся на странный сигнал из далекого космоса и тем самым перевернул всю историю Земли. Его потомки пытаются остановить уничтожение человеческой цивилизации. Ведь что-то разрушает планеты Солнечной системы. Сущность, которая находится за пределами нашего разума и не видит смысла в существовании биологической жизни, какую бы форму та ни приняла.

Чарлз Стросс

Научная Фантастика