С западной стороны просматривались бетонные и стеклянные здания Твониша, высоко вздымавшиеся вверх, опираясь всего лишь на одну, две или несколько опорных колонн, и поэтому казавшиеся какими-то воздушными и в то же время монументальными. За ними возвышалось утопающее в буйной растительности нагорье - вот это и было Ллаларкно. К северу от космопорта до самого горизонта простирались поля и сады, к югу - ухоженная лесопарковая зона с многочисленными лужайками и огромными деревьями-старожилами, возвышавшимися над остальной растительностью, как длинная цепь древних гор.
Безмятежный и ласкающий взор пейзаж, отметил про себя Герсен, и по дорожке, выложенной плитками из туфа, прошел к зданию космовокзала, многоугольнику из стали и стекла с центральной башней диспетчерского управления. Указатель вывел его к стойке регистрации прибытия, где клерк в форменной одежде занес касающиеся Герсена данные в центральный компьютер, после чего желтая сигнальная лампа на небольшом пультике перед ним погасла, удостоверив тем самым окончание процедуры оформления прибытия, начатой еще на спутнике-перехватчике.
В центр города Герсен добрался на общественном транспорте. В гостинице "Коммерческая" ему предложили номер с ванной, полностью его устроивший. Наиболее первоочередной его заботой были деньги, которых у него теперь совершенно не было. Позвонив в справочное бюро, он выяснил адрес местного отделения "Куни-банка", куда тотчас же и отправился, чтобы получить по кредитной карточке тысячу севов.
Купив в киоске план города, он расположился в ближайшем же кафе со столиками, расставленными прямо на тротуаре.
Подошедшей принять заказ официантке Герсен показал на мужчину за одним из столиков по соседству, перед которым стоял покрытый изморосью фужер с какой-то бледно-зеленой смесью.
- Это наш фирменный пунш, сударь. Фруктовый сок, рисовая водка и ягодный ром, охлажденные и тщательно перемешанные.
- Принесите мне то же самое, - сказал Герсен и, откинувшись к спинке стула, стал рассматривать обитателей Твониша. В большинстве своем, это были суржики, люди различной расовой принадлежности, но в совершенно одинаковых одеждах: полосатых пиджаках или жакетах темных или приглушенных тонов и черных брюках или юбках. Все вместе это создавало впечатление строгого соблюдения принятых в данном обществе условностей и делового настроя. Инопланетяне - коммивояжеры, бизнесмены, туристы - всем своим видом заметно отличались от местных жителей. На глаза Герсену попалось также несколько дарсайцев в брюках грязно-коричневого цвета и белых рубахах под брюки или навыпуск и пара метленцев, резко выделявшихся черными волосами и оливковым цветом кожи, одеждой и какой-то особенно непринужденной манерой держаться. Довольно интересное смешение народов, отметил про себя Герсен.
Официантка принесла бокал холодного пунша.
Герсен развернул план города и сразу же заметил, что он довольно компактный. Улицы и площади Твониша были аккуратно расчерчены и поименованы, но местность к западу, обозначенная как Ллаларкно, на плане была показана без каких-либо подробностей. Обители метленцев и проезды к ним, по-видимому, не предназначались для взоров плебеев. Герсена это почти нисколько не покоробило - к повышенному тщеславию метленцев он был совершенно равнодушен.
Пунш оказался замечательнейшим. По просьбе Герсена официантка принесла еще бокал.
- Этого вам будет вполне достаточно, - искренно произнесла она. - Это - очень крепкий напиток, его влияние почувствуется только тогда, когда захочется подняться из-за стола. Бывает, даже лишняя рюмка его становится своеобразным "Приглашением к покаянию", так как тот, кто отведает этого пунша больше, чем позволяют его возможности, начинает себя вести неподобающим образом и должен понести за это наказание.
- Я очень благодарен вам за предупреждение, - сказал Герсен. - И какого рода наказание ждет провинившегося?
- Все зависит от того, что он успеет натворить. Обычно таких скандалистов пеленают по рукам и ногам различным тряпьем и разрешают детям забрасывать их переспевшими фруктами, которые, как мне думается, испортились и очень плохо пахнут. - Девушка даже вздрогнула в отвращении. Ни за что не хочется стать таким всеобщим посмешищем.
- Мне тоже, - сказал Герсен. - Будьте любезны, принесите, если можно, телефонный справочник.
- Пожалуйста, сударь.
Герсен сразу же отыскал адрес "Котзиш Мючюэл" - здание под названием "Скоун-Тауэр" - и номер телефона. Подозвав официантку, чтобы расплатиться, Герсен спросил:
- Вы не подскажете, где можно найти "Скоун-Тауэр"?
- Посмотрите-ка вон туда, сударь, по ту сторону парка. Видите дом с высоким главным входом? Это и есть "Скоун-Тауэр".