Читаем Месть Аники дес Аблес полностью

— Как прикажете, мой Господин, — максимально почтительно, ведь я не намерена это забывать. И мне очень хочется услышать от него извинения, хоть я и понимаю, что это глупо, невероятно самонадеянно и даже просто невероятно, но хочется всё равно.

Ашш-Ольгар же… смеётся.

— Ты почти убила меня, Ика, а я всего лишь хотел тебя… любить!

Нет-нет, даже не думайте, что речь шла и в самом деле о каком-то таком чувстве, хотя бы очень отдалённо напоминающем то, что понимают под любовью молодые и романтичные девушки. Просто Ашш, видимо, вспомнил, что сегодня он — добрый и галантный Император, и заменил этим словом другое, куда более грубое: «отыметь», например. Ну и заодно закинул нехилый такой крючок. Поверь я хоть на секунду, что он и правда говорил о любви, через пару недель буду вся его, ему даже делать ничего не придётся. Мало кто устоит перед соблазном считать себя роковой женщиной для настолько облечённого властью мужчины, так что чур меня, чур.

Пока я соображаю, что бы ответить на такое провокационное заявление, и надо ли отвечать вообще, небольшая дорожка, по которой мы едем, вливается в большую, и там же обнаруживается довольно многочисленная группа вооружённых людей. В первую секунду я пугаюсь и даже — как плохой стражник, но здравомыслящий человек — сомневаюсь, то ли заслонить собой Императора, то ли спрятаться за ним, но они дружно опускаются на колено, и Ашш-Ольгар, кажется, совершенно не удивлён, и, видимо, в Ирракан Он поедет всё же со свитой, как и полагается Императорскому Величеству.

Продолжать разговор, разумеется, совершенно невозможно, и я почему-то теперь совершенно не знаю, куда себя деть. Неужели мне и правда было комфортнее с Ним наедине?

От драгоценной фигуры Императора меня, разумеется, никто не гнал, я как-то сама подотстала, не чувствуя ни желания быть в центре внимания, ни какого-то особого права на «приближённость». И расплата за это не заставила себя ждать.

— Как думаешь, — произносит голос слева и чуть позади, причём довольно громко, и я даже оборачиваюсь, предположив на секунду, что обращаются ко мне. Говорящий действительно смотрит на меня, однако так, как на собеседника не смотрят. И он продолжает. — Надолго у него эта?

— Да уже всё, наверняка. Надоела и отослал. Но бросать в дороге, видимо, не стал, — охотно отзывается второй, и я понимаю, что это они обо мне. И хоть мне совершенно наплевать на их мнение относительно моей карьеры фаворитки, само то, как они меня разглядывают и обсуждают — неприятно и оскорбительно.

Я пытаюсь ещё немного отстать, чтобы не слышать, но они тоже придерживают лошадей, и я уверяюсь, что это — специальный диалог для меня. И он только начался. Видимо, скучно весь день ехать молодым лбам из свиты Его Императорского Величества, а тут какое-никакое, а развлечение. Обсудив безрадостные перспективы моего будущего, они переходят на обсуждение внешности и моих предполагаемых талантов в постели. Грубо и бесцеремонно, пытаясь специально задеть и обидеть. Но не называя имён и не обращаясь лично ко мне — формально вроде как и не они меня оскорбляют, а я чужой разговор подслушала, и не факт ещё, что речь про меня, что бы мне там ни казалось. И всё же интересно — чего это они такие смелые и наглые? Император и в самом деле позволяет так обращаться со своими женщинами? Или дело в том, что я из простых и безродных? И, наконец, что мне с этим всем делать?

Просто слушать и обтекать — не могу, нет во мне такого терпения и смирения с людскими наглостью и злобой. Жаловаться Императору — тоже не могу, это будет как-то слишком изнеженно и капризно.

— Простите, — оборачиваюсь я к веселящейся парочке, одновременно останавливая лошадь и снимая левую перчатку. — Вы не могли бы мне помочь? — И перчатка летит вниз, под ноги моей лошадки.

Им обоим явно неохота, но, наконец, один из них спрыгивает с лошади и, придерживая её за повод, наклоняется за моей «потерей».

— Простите, — повторяю я, — я такая неловкая!

И, мысленно повинившись перед лошадью этого недальновидного типа, огреваю её хлыстом.

Эффект превзошёл мои несмелые ожидания — хама даже протащило некоторое время по дороге, нанося, правда, ущерб не столько физический, сколько репутационный и имиджевый — щегольский вид подобных приключений не пережил.

Пока пострадавший возвращал пойманную сотоварищами лошадь и как-то оправдывался за устроенный переполох, мы со вторым рассматривали друг друга в упор. Не знаю, о чём думал он, я лично — как мне и его проучить, а то не очень справедливо и честно выходит. Мне кажется, достаться должно каждому. Но этому, видимо, уже на привале. Не знаю, чем бы закончился молчаливый поединок взглядов — мой противник становился всё краснее, видимо, от сдерживаемого гнева, но меня позвали.

— Ика, — очень негромко сказал Ашш, но, как водится, я его услышала. Надеюсь, что хоть при уходе с императорской службы эта способность меня покинет. Так как он, оказывается, выжидательно на меня смотрит, я спешу подъехать.

Беглый взгляд на мои руки, и неожиданный вопрос:

— Развлекаешься?

Перейти на страницу:

Похожие книги