Читаем Месть Гора полностью

Следуя указаниям своего хозяина, Маака сделала все, чтобы наши с Хануном отношения наладились. Она сообщила младшему хозяину, что мы с Зерахом помирились и я доверил ему управление Аварисом и всей провинцией. Брат Исет согласился честно ответить на мои вопросы. Я спросил, говорил ли с ним Мермеша, и если да, то рассказал ли о своих намерениях. Интересовало меня и то, в каких, по мнению Хануна, отношениях он и Исет и что они сами об этом ему говорили. Однако брат Исет мало что знал. Мермеша не говорил ему почти ничего, а Исет, хоть и разговаривала с ним, не выказывая отвращения или обиды, ни словом не упомянула о своих чувствах и намерениях, как не сказала и о том, как случилось, что она пришла к нему в дом в сопровождении Мермеши. Еще он сказал, что, как ему показалось, Мермеша намеревался сесть на корабль и отправиться на остров, где жила семья его покойного отца. Но, упоминая об этом далеком острове, Мермеша ни словом не обмолвился о том, что отправится в путь вместе с Исет. Что до самой Исет, то, как я уже сказал, с братом она была холодна и неразговорчива. Однако Ханун дал мне понять, что Исет по своей воле следовала за Мермешей и, судя по всему, не смогла остаться равнодушной к человеку, который любил ее и не скрывал этого с того самого дня, когда просит Зераха отдать ее ему.

Что до меня, то я ему не поверил, решив, что Исет нарочно сделала вид, что следует за Мермешей по собственной воле, чтобы ввести Хануна в заблуждение и заставить его отдать ей Амени.

Покинув дом Хануна, я принял решение отправиться вместе с Явой на остров Каптара, куда он меня не раз приглашал. С его слов я понял, что этот остров соседствует с островом Стронгиле, куда, по рассказам Зераха, торговец увез мать Исет. Но до отъезда мне было необходимо заручиться поддержкой хозяина храма Змеи.

Чтобы совершить это путешествие, нам предстояло преодолеть большое расстояние, пересекая значительную часть дельты, земли которой в это время были затоплены. Поэтому мы наняли две больших лодки. Уговорить египетских моряков не составило большого труда, тем более что я пообещал им щедрую плату. Города северных номов были построены на возвышенностях, чтобы воды разливающегося Нила их не затопили. Проплывая мимо городов, мы видели, что некоторые из них разорены армией Якебхера, а жителей в них осталось очень мало — всего несколько десятков семей.

И вот наконец мы достигли тех мест, где плодородные почвы граничат с западной пустыней. Недалеко был Мемфис, который окружала со всех сторон бескрайняя водная гладь. То там то здесь виднелись пучки камыша и папируса, вырванные с корнем мощным потоком. В этом месте нам предстояло оставить лодки и продолжить путь пешком по пустынной дороге, но я попросил моряков дождаться там, где мы высадились, — недалеко от деревни, в которой они могли найти и кров, и еду. После трех дней путешествия по идущей вдоль границы с пустыней дороге мы наконец увидели очертания храма Змеи и огромной пирамиды оправданного царя Нимаатре Аменемхата (таково было его третье имя).

И каково же было наше удивление, когда, подойдя поближе, мы увидели… палаточный лагерь, разбитый недалеко от храма! И это был лагерь небольшого отрада воинов-гиксосов! На мгновение я остановился в нерешительности, ведь было очевидно, что они взяли замок в осаду. Не лучше ли нам унести поскорее ноги, чтобы не пришлось вступать с ними в бой? Ведь их, без сомнения, прислал сюда предатель, севший на трон Шарека, на мой трон. Но находившиеся в лагере воины нас уже увидели и, узнав своих соплеменников, бежали к нам. Позже нам объяснили, что нас приняли за разведчиков отрада, который Якебхер обещал прислать на подмогу.

И солдаты эти оказались… моими людьми, теми самыми, которыми я командовал во время последней кампании и с которыми одержал несколько побед. Мне рассказали, что на обратном пути в Мемфис их остановил гонец и передал приказ узурпатора отправляться к Южному озеру и захватить храм Змеи. Командовал этим отрядом уже знакомый вам Житран. Подчиняясь приказу, Житран взял с собой пять сотен солдат — своих соплеменников.

— Господин Хети, — обратился ко мне один из тех, кто вышел нам навстречу, — очень скоро мы поняли, что эта гиена Якебхер послал нас на верную смерть!

По уверениям посланника узурпатора, выполнение этого задания не составляло труда, к тому же можно было неплохо поживиться, поэтому, едва установив лагерь, гиксосы пошли на штурм. Но их атаку отразили, и потери были значительны. А на следующее утро лагерь наводнили змеи, посеяв там смерть и панику. И до сих пор в лагере полно змей, и многие солдаты были ими укушены, поэтому они не осмеливаются ложиться спать ни на свои ложа, ни даже на голую землю. Не избежал ядовитого укуса и Житран, которому Якебхер доверил командование отрядом.

Перейти на страницу:

Все книги серии Слезы Изиды

Похожие книги