Читаем МЕСТЬ. "Книга вторая. Печать Раннагарра" (ПОЛНАЯ ВЕРСИЯ) полностью

— Тебе кстати звонили, у тебя телефон в куртке. — Ксюша поставила завтрак на стол в виде жареной яишницы и бутербродов с маслом. В кружках дымился горячий кофе, распространяя манящий аромат по кухне.

Махнев подошел к куртке и посмотрел на дисплей. Номер был не известен, но какое-то смутное беспокойство зародилось в душе Алексея. Алмазов и Цыган рано или поздно выйдут на него. Пора было заканчивать этот импровизированный отпуск. Остались еще не завершенные дела.

За ходом своих мыслей, Махнев не увидел, как из кухни за ним наблюдает Ксения. Девушка поняла, что звонок не предвещал ничего хорошего, но с вопросами лезть не стала.

— Ксюш, — Алексей вернулся на кухню и сев за стол, посмотрел на девушку. — Ты мне нравишься, очень. Но я не могу подвергать тебя опасности. Я уже говорил, что я не тот человек с кем можно дружить.

— Это из-за этого звонка? Тебя ищут?

— Да. Меня ищут. Мои близкие, это мои самые уязвимые места.

— Это Яна и Александр, про которых ты мне рассказывал? Я же ни какого отношения к тебе не имею.

— Ошибаешься — Алексей встал и подошел к Ксении, обняв ее и прижав к себе, зарылся лицом в ее волосы. — Ты мне стала близка.

Ксюша, постояв несколько мгновений, слегка отстранилась и заглянула Алексею в глаза, обняв его. Затем она приблизилась к его губам и поцеловала, нежно и трепетно, словно пробуя на вкус его поцелуй. Алексей ответил ей так же нежно, а потом, со все нарастающей страстью впился в ее губы.

КОНЕЦ


* * *

Глоссарий

Всевидящий — светлый творец вездесущего.

Сакарон — небольшая крытая карета без удобств.

Зургары, норвилы — существа из Грэммодра.

Грэммодр — территория орков.

Роггерфол — столица Грэммодра.

Двуликая изменчивая Алхора — богиня удачи Эреб — бог мира мертвых.

Сардарр — его владения.

Раннагарр — мир хаоса и тьмы.

Эгрэгоры — темные порождения хаоса.

Айвэндрилл — Империя Светлых эльфов.

Гномьи горы Эркузандр — владения гномов, нейтральная территория, отделяющая Империю Аххад от Айвендрилла.

Ашшаис — дух ветра, вмурованный в кристалл. Предупреждает об опасности. Аттергрант — неравный брак, мезальянс.

Эрлы — нелюди, полукровки, дети человеческих женщин и эгрэгоров.

Ханнэш — творец снов.

Эрт — величина, равная двум локтям, условно равная метру.

Сикр — ширина в мизинец, приблизительно один сантиметр.

Фарлеон — парусное судно.

Паргонт — заведующий хозяйством, ключник.

Тизарий — закрытая академия для детей дворцовой знати.

Соре — кагорта магов определяющих уровень магического потенциала у людей с даром.

Карпитула — магическая кольчуга, позволяющая беспрепятственно проходить через линии защитного поля.

Элликия — молитва об усопших.

Камиза — длинная рубаха, нательное белье простого кроя из льна, шелка или хлопка. Шфорс — магический капкан, прожигающий руку до кости.

Фэа-торн — верховный вождь, глава кланов, король.

Тар-мориды — уполномоченная делегация представителей из государств серединных земель.

Эрмиры — пограничные вооруженные отряды.

Диффигатум — объявление войны

Тэккле — традиционный напиток орков, по вкусу напоминающий пиво.

Ураке — рог дружбы доверху наполненный тэккле.

Хасс-эшарн — заклинатель лошадей.

Блио — женское платье с узкими рукавами и расклешенными манжетами.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Сиделка
Сиделка

«Сиделка, окончившая лекарские курсы при Брегольском медицинском колледже, предлагает услуги по уходу за одинокой пожилой дамой или девицей. Исполнительная, аккуратная, честная. Имеются лицензия на работу и рекомендации».В тот день, когда писала это объявление, я и предположить не могла, к каким последствиям оно приведет. Впрочем, началось все не с него. Раньше. С того самого момента, как я оказала помощь незнакомому раненому магу. А ведь в Дартштейне даже дети знают, что от магов лучше держаться подальше. «Видишь одаренного — перейди на другую сторону улицы», — любят повторять дарты. Увы, мне пришлось на собственном опыте убедиться, что поговорки не лгут и что ни одно доброе дело не останется безнаказанным.

Анна Морозова , Катерина Ши , Леонид Иванович Добычин , Мелисса Н. Лав , Ольга Айк

Фантастика / Самиздат, сетевая литература / Фэнтези / Образовательная литература / Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы