Читаем Месть мертвеца полностью

Участок Коттонов оказался побольше остальных. Было видно, что двухэтажный дом очень скромных размеров простоял тут дольше других домов, потому что его окружали огромные деревья. А может, этот дом строили, заботясь в первую очередь о том, как он впишется в ландшафт. Намеренно простой, с крышей, покрытой кедровым гонтом, и стенами, обшитыми кедровой доской, он вписывался в окружающий пейзаж куда лучше многих других увиденных нами домов.

Нижний этаж оказался местом хранения лодок и всяких предназначенных для развлечения вещей. На уровне земли на озеро смотрел ряд дверей с тяжелыми висячими замками.

Вдоль южной стены здания тянулась лестница к площадке у главной двери. Конечно, наружная дверь была раздвижной, а внутренняя — из массивного дерева. Паркер отпер эту дверь и жестом пригласил нас войти.

— Во многих домиках у озера нет системы охлаждения и отопления, — сказал он. — Но здесь есть. Мистер Арчи делал все на совесть. Если электричество выйдет из строя, что случается здесь довольно часто, вон там есть камин. С ним все должно быть в порядке, в прошлом месяце его прочистили.

Я огляделась. Практически внутри дома была одна большая комната. У восточной стены, изголовьями к ней, стояли две двойные кровати, а рядом несколько раскладных кроватей были подняты и прикрыты пластиковыми чехлами.

Воздух в доме казался спертым, но не неприятным. Очень сильно пахло кедром.

Камин у восточной стены был облицован настоящим камнем, стены обшиты некрашеными кедровыми досками, усиливая чувство, что мы действительно на природе. В комнате имелась маленькая плита, старый холодильник и пара шкафов у двери, через которую мы вошли. Перегородка в дальнем углу указывала, что за ней есть крошечный туалет.

Стена за камином, выходящая на озеро, почти полностью была стеклянной, и через нее мы увидели крытую веранду с несколькими тяжелыми деревянными креслами-качалками.

— Так, постельное белье должно быть здесь. — Паркер открыл шкафчик под раковиной. — Угу, именно там, где и сказала Беталинн. — Он вытащил застегнутый на молнию пластиковый пакет и бросил его на кровать. — Одеял должно хватить. Иногда мы выбираемся сюда весной, а ночи тут довольно холодные. Если вам понадобится разжечь огонь, дрова внизу. Теперь, когда вы в доме, то можете спуститься прямо туда, где хранятся лодки. — Он показал на люк в полу. — Раньше мы держали дрова снаружи, но люди теперь не такие честные, как бывало. Возьмут все, что плохо лежит. Даже при запертых замках к нам вламываются каждые два-три года.

Мы все покачали головами, жалея о таком падении нынешних нравов.

Паркер глубоко вздохнул — этот порывистый вздох должен был замаскировать горе, мелькнувшее на его лице. Карсон молча похлопал отца по плечу.

— Увидимся позже в церкви, — сказал Паркер. — У мамы есть номер ваших мобильников. — И ушел, пока мы не заметили, что он плачет.

Думаю, такое случалось с ним время от времени, и неудивительно. Когда же они смогут похоронить то, что осталось от их старшего сына?

Толливер открыл люк и спустился вниз.

— Тут никаких окон! — крикнул он.

Я услышала щелчок, и в полу высветился прямоугольник люка.

— Принесу дров, — донесся до меня приглушенный голос Толливера.

Я швырнула свой чемодан на ближайшую к туалету кровать, слыша стук и глухие удары. Из люка сперва показалась голова Толливера, потом он вылез целиком, держа охапку наколотых дубовых дров.

Мне не часто приходилось иметь дело с каминами. Толливер уронил дрова у очага, а я присела и посмотрела вверх, чтобы проверить, открыта ли заслонка. Не-а. Я нашла подходящую с виду ручку и неуклюже повернула ее здоровой рукой.

Вуаля!

С громким скрипом заслонка открылась, и я увидела серое небо. На камине стояла корзина сосновых шишек, и я приняла ее за грубоватое украшение, но Толливер сказал, что, по его мнению, шишки помогают развести огонь.

Поскольку это были совершенно обычные шишки и можно было набрать еще хоть миллион там, откуда их принесли, я позволила Толливеру, как бывшему бойскауту, положить несколько штук в очаг. Ни у меня, ни у него не было спичек или зажигалки, поэтому мы с облегчением обнаружили спички в застегнутом мешочке на каминной доске и с еще большим облегчением увидели, как первая же спичка, которой чиркнул Толливер, дала маленький огонек.

Сосновые шишки занялись довольно быстро, и Толливер осторожно подложил в камин несколько поленьев, уложив их крест-накрест — я решила, для того, чтобы свободно циркулировал воздух.

Похоже, забота об очаге заставляла его чувствовать себя мужественно, поэтому я не вмешивалась. К счастью, в моем чемодане имелось несколько шоколадных батончиков, и я съела один. Толливер тем временем принес наверх ящик со льдом, еще почти полный бутылками с газировкой и водой.

— Нам стоит купить продукты, когда мы вечером отправимся в город, — сказала я.

— Ты и вправду хочешь пойти в церковь?

Перейти на страницу:

Все книги серии Харпер Конноли

Месть мертвеца
Месть мертвеца

Харпер Коннелли получила свой дар после того, как в нее ударила молния.Девушка может определить, где находится тело умершего человека, и разделить с мертвецом последние мгновения его жизни. Она служит мертвым и дает утешение живым.Правда, покойникам все равно: у них впереди вечность. А живые крайне нетерпеливы и, как правило, недовольны тем, что сообщает Харпер.В романе «Месть мертвеца» Харпер Коннелли приходит на помощь шерифу небольшого городка Сандре Рокуэлл. Шериф просит Харпер найти бесследно пропавшего мальчика-подростка. Героиня выясняет, что это не единственное исчезновение за последние пять лет.Когда Харпер Коннелли находит захоронение, в котором лежат обезображенные тела, она осознает, что докопалась до долго скрываемой тайны. Она понимает, что следующая могила может быть вырыта для нее…Впервые на русском! От автора знаменитейшей серии о вампирах «Настоящая кровь».

Шарлин Харрис

Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы / Любовно-фантастические романы / Романы

Похожие книги

Забракованные
Забракованные

Цикл: Перворожденный-Забракованные — общий мирВ тексте есть: вынужденный брак, любовь и магия, несчастный бракВ высшем обществе браки совершаются по расчету. Юной Амелии повезло: отец был так великодушен, что предложил ей выбрать из двух подходящих по статусу кандидатов. И, когда выбор встал между обходительным, улыбчивым Эйданом Бриверивзом, прекрасным, словно ангел, сошедший с древних гравюр, и мрачным Рэймером Монтегрейном, к тому же грубо обошедшимся с ней при первой встрече, девушка колебалась недолго.Откуда Амелии было знать, что за ангельской внешностью скрывается чудовище, которое превратит ее жизнь в ад на долгие пятнадцать лет? Могла ли она подумать, что со смертью мучителя ничего не закончится?В высшем обществе браки совершаются по расчету не только в юности. Вдова с блестящей родословной представляет ценность и после тридцати, а приказы короля обсуждению не подлежат. Новый супруг Амелии — тот, кого она так сильно испугалась на своем первом балу. Ветеран войны, опальный лорд, подозреваемый в измене короне, — Рэймер Монтегрейн, ночной кошмар ее юности.

Татьяна Владимировна Солодкова

Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы