Читаем Месть мертвеца полностью

Я стала планировать действия заранее, очень тщательно. Я выбегу из тени дома Коттонов на некрутой склон, ведущий к подъездной дорожке Гамильтонов, вверх по ступенькам к их маленькому настилу, через настил к двери, тук-тук-тук. Тед откроет дверь, потому что темно. Он впустит меня в дом. Может, ему не очень захочется это делать, ведь я вся в грязи и несу с собой проблемы, но думаю — он меня впустит.

Я собралась с духом. И как раз перед тем, как я собралась выйти из тени, большой темный силуэт промелькнул между мной и коттеджем. Он больше походил на медведя, чем на человека, но спустя секунду я уже не сомневалась, что вижу Барни Симпсона — не дружелюбного администратора больницы, а зверя, который в нем обитал. Его походка едва напоминала походку человека. Ссутулив плечи, он подволакивал левую ногу.

Я пожалела, что не ранила его достаточно, чтобы остановить. Теперь, когда он ранен, он еще опаснее, подумалось мне.

Он стоял почти у самой боковой двери Гамильтонов, на подъездной дорожке. Над его головой сиял фонарь.

В волосах Барни торчали листья и веточки. Его запачканный кровью костюм стал мокрым и грязным. В правой руке он держал нож. На самом деле это было скорее мачете, чем нож. Не достал ли он его из своей машины, и, если да, где был нож во время нашей борьбы? Очевидно, тогда Барни был слишком самоуверен, не думал, что ему понадобится оружие, ведь он такой большой и сильный.

Хорошо. Я просто подожду, пока он уйдет.

Но Тед Гамильтон, как всегда, был начеку. Дверь коттеджа открылась, и старик шагнул на маленький настил.

— Это мистер Симпсон из больницы? — окликнул он. — Мистер Симпсон, это вы?

— О, мистер Гамильтон, — ответил Барни. — Послушайте, мне жаль, что я вас побеспокоил. Но та молодая женщина, которая была здесь, чтобы найти тела, Харпер Коннелли, у нее случился психический припадок, и она бегает невесть где.

— Силы небесные! — воскликнул мистер Гамильтон, и по его голосу невозможно было определить, как он отреагировал на такое заявление.

— Полагаю, вы не видели ее? — спросил Барни.

Интересно, я одна слышу напряжение в его голосе? Барни нелегко было говорить и действовать так, будто он человек.

— Нет, не видел, — ответил Тед Гамильтон. — А что вы собираетесь делать, когда ее найдете?

— Ну как же, отвезу ее в больницу, — сказал Барни.

— Вы собираетесь сперва отрезать ей голову? Потому что у вас очень большой нож.

— Нет, мистер Гамильтон, осторожнее!

Я выпрыгнула из своего укрытия, перепугавшись, что Барни нападет на старика и его жену.

Но мистер Гамильтон целился в Барни из ружья. Он владел ситуацией, пока я не напугала их обоих своим внезапным появлением.

Барни с ревом ринулся на меня, и я повернулась, чтобы бежать обратно в лес. Но потом за моей спиной прозвучал ружейный выстрел.

И Барни больше не гнался за мной.

<p>Глава пятнадцатая</p>

Я остановилась и повернулась.

— Барни Симпсон лежал на подъездной дорожке, совсем недавно очищенной от обломков дерева. Теперь Барни снова ее пачкал, потому что кровь обильно текла из раны в его плече.

Мистер Гамильтон вышел вперед, к краю настила, Нита — вслед за ним. На ней был спортивный костюм, ее короткие волосы в свете фонаря над головой выглядели так же аккуратно, как при дневном свете.

— Как думаешь, тебе надо выстрелить в него снова? — спросила она мужа.

— Думаю, он готов, — ответил Тед Гамильтон. — Поторопись-ка, вызови полицию.

— Я тебя опередила, милый, и уже сделала это, когда услышала на улице его голос, — сказала Нита. — Мисс Коннелли, давайте обходите этого человека, очень осторожно, и идите внутрь дома.

— Спасибо, — ответила я. Мой голос так дрожал, что я сама его не узнавала. — Мне бы очень хотелось войти внутрь. Внутрь чего угодно.

— Бедная девочка, входите же.

Я очень осторожно обогнула Барни Симпсона, который сжимал свое плечо и был белым как простыня, хотя яркий свет фонаря наверху делал белым все кругом.

Очень осторожно я поднялась по ступенькам, поскольку мое тело плохо меня слушалось.

Я позаботилась о том, чтобы не толкнуть Теда, проходя между ним и лежащим. Я не хотела, чтобы Барни еще больше стал похож на Терминатора, чем уже был.

Я приблизилась к Ните Гамильтон, и та, хорошенько меня разглядев, сказала:

— Нам нужно доставить вас в дом. Тед, у тебя там все в порядке?

— Да, милая, позаботься о юной леди.

И вот так я очутилась в тепле.

Я могла бы заранее предсказать почти все, что увижу в коттедже Гамильтонов: от кленовой мебели до вязаных покрывал, наброшенных на спинки их любимых кресел, от фотографий детей в рамках до фарфорового петуха на конце стола. Нита благоразумно набросила полотенце на деревянное кресло у двери, куда, вероятно, супруги кидали ключи и пальто. Поглядев на себя, я поняла, что могу сесть только в это кресло.

— У вас кровь течет, — сказала Нита. — Я принесу тряпку и вытру ее. Я знаю, что медики «скорой помощи» сделают все, как полагается, но вы же не хотите сидеть тут и капать кровью. Я бы на вашем месте не захотела.

И это было довольно правдиво, хотя в тот момент мне было ровным счетом на все плевать.

Перейти на страницу:

Все книги серии Харпер Конноли

Месть мертвеца
Месть мертвеца

Харпер Коннелли получила свой дар после того, как в нее ударила молния.Девушка может определить, где находится тело умершего человека, и разделить с мертвецом последние мгновения его жизни. Она служит мертвым и дает утешение живым.Правда, покойникам все равно: у них впереди вечность. А живые крайне нетерпеливы и, как правило, недовольны тем, что сообщает Харпер.В романе «Месть мертвеца» Харпер Коннелли приходит на помощь шерифу небольшого городка Сандре Рокуэлл. Шериф просит Харпер найти бесследно пропавшего мальчика-подростка. Героиня выясняет, что это не единственное исчезновение за последние пять лет.Когда Харпер Коннелли находит захоронение, в котором лежат обезображенные тела, она осознает, что докопалась до долго скрываемой тайны. Она понимает, что следующая могила может быть вырыта для нее…Впервые на русском! От автора знаменитейшей серии о вампирах «Настоящая кровь».

Шарлин Харрис

Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы / Любовно-фантастические романы / Романы

Похожие книги

Забракованные
Забракованные

Цикл: Перворожденный-Забракованные — общий мирВ тексте есть: вынужденный брак, любовь и магия, несчастный бракВ высшем обществе браки совершаются по расчету. Юной Амелии повезло: отец был так великодушен, что предложил ей выбрать из двух подходящих по статусу кандидатов. И, когда выбор встал между обходительным, улыбчивым Эйданом Бриверивзом, прекрасным, словно ангел, сошедший с древних гравюр, и мрачным Рэймером Монтегрейном, к тому же грубо обошедшимся с ней при первой встрече, девушка колебалась недолго.Откуда Амелии было знать, что за ангельской внешностью скрывается чудовище, которое превратит ее жизнь в ад на долгие пятнадцать лет? Могла ли она подумать, что со смертью мучителя ничего не закончится?В высшем обществе браки совершаются по расчету не только в юности. Вдова с блестящей родословной представляет ценность и после тридцати, а приказы короля обсуждению не подлежат. Новый супруг Амелии — тот, кого она так сильно испугалась на своем первом балу. Ветеран войны, опальный лорд, подозреваемый в измене короне, — Рэймер Монтегрейн, ночной кошмар ее юности.

Татьяна Владимировна Солодкова

Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы