Читаем Месть по наследству (СИ) полностью

Дар даже головой тряхнул, чтобы избавиться от наваждения. Он был здесь впервые, откуда же это чувство. Решил, что во всем виноват запах, такой же, как в замке Горис, где Дар вырос.

Это объяснялось просто. Полы всех замков Предгорья были щедро посыпаны смесью лекарственных трав. Целебный воздух защищал людей от болезней, а заодно отпугивал многих насекомых. Дар так давно не был в замках своей стороны, что скорее всего именно привычная смесь ароматов чабреца, полыни, горного эвкалипта создала иллюзию знакомого места.

Но воображение тут же подсунуло и иную картину. Лет сто назад по этим же коридорам шел его прадед, внешнее сходство с которым досталось Дару.

Прадед Дара Стейн Шагрен, как и было положено, оставил графство своему старшему сыну Риверу Шагрен. Младший же Диниш пошел на службу к императору, добывать славу и земли, и немало отличился, раз император отдал ему во владение графство Горис, в трех переходах от замка Шагрен. Почти одновременно братья обзавелись семьями, встречались нечасто, раз в год на зимней охоте и еще раз в начале осени, когда в графстве Шагрен проходила самая большая ярмарка Предгорья.

Всё произошло в одну ночь. Нападения редко можно предугадать. Если в замке есть предатель, большой отряд не нужен.

Граф Горис не смог помочь брату. Когда до него дошла весть о захвате замка, было уже поздно что-либо предпринимать. Вся семья Ривера погибла. Попытки добиться справедливости у императора наткнулись на глухую стену. У графства Шагрен появился новый хозяин – дальний родственник супруги императора.

А полгода спустя у ворот графства Горис стража задержала тощего грязного мальчишку, уверявшего, что он племянник графа Диниша. Неизвестно, как поступили бы с оборвышем стражники, но мальчишке повезло. В этот время с прогулки возвращались сыновья владетеля Агвид и Бранд, они и признали хоть и с трудом своего кузена.

Дядя принял племянника Делира и вырастил его вместе со своими сыновьями.

Агвид был постарше, и относился к кузену снисходительно, а с ровесником Брандом у Делира почти сразу же началось соперничество. Впрочем, после совместной службы на границе с чампами, где оба проявили себя достойно, отношения стали немного лучше.

Впоследствии дядя нашел Делиру подходящую партию, невесту из обедневшей, но благородной семьи. Так и появились на свет Дар и Грай. Рано повзрослевший Дар видел, что несмотря на долгие годы прожитые у родни, отец не чувствует замок Горис своим. Наверное, поэтому и у Дара не возникло привязанности к месту, где родился. И он легко отправился на поиски достойной работы для воина, как только ему исполнилось восемнадцать.

А вот теперь, в этом незнакомом замке он впервые в жизни почувствовал себя дома.

Дар почувствовал прикосновение к плечу. Рамир привлекал внимание. Слуга шел впереди на почтительном расстоянии, указывая дорогу, и Рам шепнул, не боясь быть услышанным.

– Я кое-что успел узнать, – и продолжил в ответ на вопросительный взгляд Дара: – В каком направлении искать лесную ведьму и её прекрасную внучку.

– Ты вроде говорил она дочь?

– Тут все путаются. Конюх в трактире говорил дочь, Бесси, что внучка. Хотя откуда внучка, если никогда дочери не было, – Рам хмыкнул: – Это дочка может народиться вдруг, от заезжего путника, а внучки вот так неожиданно появляются только в крестьянских сказах. Но это еще не всё…

Винтовая лестница закончилась небольшой площадкой. Перед резной деревянной дверью их поджидал слуга. Поклонился обоим, но обратился только к Дару:

– Пришли, ваша светлость.

В малой семейной столовой их встретил накрытый стол. Граф Делир стоял спиной к окну, с мрачным выражением лица. Натянуто улыбнулся сыну, похоже всё ещё думал о проблемах, связанных с торговым путем. Матери не было. Грай сидел на подоконнике, беззаботно болтая ногами. Без всяких церемоний позвал брата.

– Дар! Ты ведь еще не видел! Иди скорее.

И столько непосредственности и нетерпения в голосе Грая, что губы Дара сами собой растянулись в улыбке.

– Погоди. Отец, позволь сначала представлю Рамира.

– Да мы вроде знакомы.

Рамир изобразил смущение, и граф неожиданно расхохотался.

– Рамир, не изображай из себя невинную деву, я уже готов к увеличению количества подданных.

– Что вы ваша светлость, как вы можете обо мне такое думать?

– Могу. Идите за стол, но сначала, Грай прав, на это стоит взглянуть, – граф отошел от окна, освобождая место.

Грай соскочил с подоконника и распахнул створки. В комнату ворвался грохот воды. Сначала Дар ничего не увидел, за время, прошедшее после совещания в кабинете отца, солнце село, и за окном стало совсем темно. Но подошедший слуга задернул плотную штору, отгородив молодых людей от освещённого свечами зала. И у Дара перехватило дыхание от величественного зрелища. Тьмы не было. Яркая полная Луна окрашивала серебром поток воды, низвергающийся с высокой скалы, и тёмные контуры, прилепившейся к ней башни.

Рамир стоял рядом, обернувшись, Дар увидел, что губы его шевелятся, но водопад заглушал все звуки.

Слуга закрыл окно и, откинув полог, жестом предложил гостям следовать к столу.

Перейти на страницу:

Похожие книги