Читаем Месть по наследству (СИ) полностью

Наконец девушка остановилась перед одной из дверей, поклонилась потупив взор. Дар тихонько постучал и вошел. Мать полусидела в кровати, ее верхняя половина лица была покрыта белой льняной маской. Дара окутал флер масел и кремов. Дар приблизился, опустился на колени перед кроватью, взял огромными ручищами ее маленькие хрупкие ладошки и прижался к ним лицом.

— Ну здравствуй, мама.

Ее руки еле заметно дрожали.

— Ты так изменился, — она судорожно сглотнула и замолчала.

Дар уже собирался поднять голову, но заметил пятнышко в том месте запястья, где заканчивался рукав. Он отогнул тонкую ткань и зарычал, увидев несколько синяков.

— Кто это сделал?

Мать поспешно прикрыла запястье.

— Никто, в темноте ударилась.

Дар внимательно посмотрел ей в глаза. Протянул руку к маске, закрывавшей лицо. Но мать перехватила тонкими пальцами его руку и отстранила. Дар повиновался.

— Все в порядке, я, правда, ударилась, — к ней вернулось присутствие духа, — Не могла в первый же вечер не увидеться с тобой. Ты надолго?

— Да, я вернулся домой. Я должен помочь отцу. Ты же слышала, какие здесь проблемы. Меня не было, когда он сражался за графство. Если бы я знал, что он собирается это сделать, я бы ни за что не уехал тогда. Мечтал заслужить титул и земли на службе у молодого императора.

— И как заслужил?

— Почти. Случились кое-какие неприятности, пришлось уехать. Я думал навестить вас и отправиться в Северные земли.

— Я думаю, тебе лучше так и сделать.

​​​​​​​​​​​​​​​​​​​​​​​— Мама? Но почему? Я обещал отцу помощь.

— Послушай меня. Он справится и без тебя. Я слышала у тебя уже были неприятности с наемниками.

— Уже разболтали. Это ерунда.

— Не ерунда. Сердцем чувствую, это очень опасные люди, особенно их предводитель.

— Вегард? Не опаснее меня. Нет мама, я никуда не уеду, по крайней мере, пока не помогу отцу.

— Ты взрослый мальчик, но, пожалуйста, ради меня, будь осторожен.

— Мама, я всегда осторожен, — Дар поднялся во весь свой немалый рост и расправил плечи.

Ему показалось, что в глазах матери блеснули слезы.

Дар отмахнулся от служанки, предложившей проводить его, уж как-нибудь не перепутает, где свернуть.

Шел медленно, пытаясь вернуть то состояние тепла, которое дарил ему замок. Но не получалось. Наоборот, повернув из крыла в основную часть здания, он почувствовал ледяное дуновение.

Дар остановился в тени одной из ниш и внимательно всмотрелся в лежащий перед ним коридор. Свечи в настенных канделябрах горели не все. В ночное время часть гасили, оставляя ровно столько, чтобы было видно куда идти. Все окна закрыты. Пламя ровное, не колышется. Откуда же холод. Коснулся рукой стены, обычный камень, а тело ощущает рядом глыбу льда. Неужели слова матери его так встревожили.

Тишину разорвал женский вопль. Дар, бросился вперед, туда, где были их с Рамиром комнаты. Он не сомневался, что звук раздался оттуда. Бежал быстро, но бесшумной походкой. В опасные минуты Дар умел перемещаться неслышно, как снежный барс. Когда подбежал, обе двери были открыты.

— Рам!

— Я здесь, — друг откликнулся мгновенно.

Рамир полураздетый стоял посреди комнаты Дара, один из слуг дрожащими руками зажигал свечи настенного канделябра, а в углу жались две девичьи фигурки. В коридоре толпилось еще несколько человек из обслуги.

— Что тут произошло? Привидение что ли увидели? — вспомнились слова отца о призраке дяди Агвида.

— Сам не понимаю. Я сидел в кресле у себя, ждал, и чтобы не уснуть разговаривал с Бесси, — беспорядок в одежде служанки это подтверждал. — Тут крик из твоей комнаты. Я вбежал. Эта пальцем в окно тычет и верещит. Бесси начала ее успокаивать, и ты прибежал.

Дар велел слугам расходиться, закрыл дверь, одной рукой захватил девушек и вытащил из угла. Кое-как расцепил их руки. Рамир отвел Бесси в сторонку. Дар начал с простого. Сел в кресло, чтобы быть на одном уровне с горничной, поставил ее перед собой, слегка сжав коленями:

— Как тебя зовут?

Рамир не скрываясь фыркнул. Ну да, самое время познакомиться, перед ужином как-то не до того было.

— Алисия, — девушка уже начала успокаиваться, но голос все-таки дрогнул.

— Рассказывай.

В общем-то, ничего она толком и не видела. Камеристка графини предупредила ее, что Дар ушел к матери. Она и не спешила. Пришла чуть раньше Дара и увидела, что штора отдернута, а в проеме окна черная фигура. Закричала, человек исчез.

— Может тебе показалось?

Алисия замотала головой.

Рам подошел к окну, на которое указала девушка. Прежде чем отдернуть штору, велел:

— Бесс, погаси свечи.

По комнате поплыл удушливый запах свечной гари.

Зашуршала штора, луна осветила силуэт Рамира на фоне открытого окна. Очень заметно. Рамир перегнулся через подоконник, некоторое время рассматривал что-то внизу, затем плотно закрыл окно и задернул штору. В комнате стало темно. Бесси без напоминания зажгла несколько свечей.

— Ну что там?

— Внизу выступ, этаж невысокий. Залезть может даже ребенок. Больше ничего не могу сказать. Утром посмотрим, может какие следы остались. Хотя внизу камень, едва ли.

— Возможно вор?

Перейти на страницу:

Похожие книги

Забракованные
Забракованные

Цикл: Перворожденный-Забракованные — общий мирВ тексте есть: вынужденный брак, любовь и магия, несчастный бракВ высшем обществе браки совершаются по расчету. Юной Амелии повезло: отец был так великодушен, что предложил ей выбрать из двух подходящих по статусу кандидатов. И, когда выбор встал между обходительным, улыбчивым Эйданом Бриверивзом, прекрасным, словно ангел, сошедший с древних гравюр, и мрачным Рэймером Монтегрейном, к тому же грубо обошедшимся с ней при первой встрече, девушка колебалась недолго.Откуда Амелии было знать, что за ангельской внешностью скрывается чудовище, которое превратит ее жизнь в ад на долгие пятнадцать лет? Могла ли она подумать, что со смертью мучителя ничего не закончится?В высшем обществе браки совершаются по расчету не только в юности. Вдова с блестящей родословной представляет ценность и после тридцати, а приказы короля обсуждению не подлежат. Новый супруг Амелии — тот, кого она так сильно испугалась на своем первом балу. Ветеран войны, опальный лорд, подозреваемый в измене короне, — Рэймер Монтегрейн, ночной кошмар ее юности.

Татьяна Владимировна Солодкова

Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы