Читаем Месть. Проклятие дракона полностью

— Привычка, — пожала плечами Ли. Кроме мяса, они с Джеддом промышляли еще и пушниной, а лисе, белке или соболю если в глаз не попадешь — считай, шкура испорчена. И денег за нее больших никто не даст.

— Ты, если в наших краях будешь, сдавай всю дичь мне. Я тебя не обижу — выгодно заплачу, — Фальк протянул Оливии сверток из промасленной бумаги. — Это жена копченой телятины тебе на дорогу, мастрим, передала. Не побрезгуй.

— Спасибо! — Ли спрятала мясо в седельную сумку и, дернув поводья, двинулась в путь. — Я здесь еще несколько дней буду, — обернулась она у ворот. — Завтра с утра зайчатины привезу. Возьмешь?

— Возьму, — Фальк расплылся в радостной улыбке. Из хороших заячьих шкур можно было пошить на зиму шапки всей семье, да еще и продать излишек. А в том, что у этого мастрима шкуры будут самого лучшего качества, мясник даже не сомневался.

Оливия выехала за город и пустила коня галопом. До деревни, где они с Джеддом остановились, было миль десять, и девушка хотела быстрее добраться до постоялого двора, пока ее напарник не накачался элем до поросячьего визга и не уснул на столе. Джедд был высоким, широкоплечим и мощным мужчиной, поэтому Ли едва не срывала спину и руки, пока дотаскивала его тяжелую бессознательную тушу до кровати. А ей ведь еще на ночь силки нужно будет на зайцев расставить.

Когда Оливия вошла в харчевню, Джедд уже был навеселе и беззастенчиво тискал весело визжащую у него на коленях румяную девицу.

— Отпусти ее, — недовольно буркнула Ли.

— Еще чего, — Джедд сжал своей лапищей объемистый зад подавальщицы и, игриво рыча, укусил ее за пышную грудь.

— Поговорить надо, — Оливия жестом указала крестьянке, чтобы та шла прочь. Девушка получила от Джедда увесистый шлепок по филейной части и, оправив задравшиеся юбки, ретировалась на кухню.

— Ты когда-нибудь перестанешь себя вести, как озабоченная скотина? — брезгливо скривилась охотница, заметив, что у мужчины приспущены штаны и спереди вздувается приличный бугор.

— Почему это я скотина? — развязно ухмыльнулся Джедд. — Вы, бабы, ведь только и ждете, чтоб вам ноги раздвинули да по скамейке разложили, — охотник совершил неоднозначное движение бедрами и тут же замер, мгновенно протрезвев, потому что между его ног, аккурат в дюйме от сокровенного места, в скамью воткнулся выброшенный Оливией сай.

— Вильга, похлебку и жаркое принеси, — громко крикнула Ли, усаживаясь за стол напротив Джедда.

— Прости, — охотник тяжело вздохнул, взъерошив свои кудрявые рыжие космы. — Ты не такая, я знаю.

— Пить надо меньше, — Ли зачерпнула ложкой густую деревенскую грибницу, которую перед ней услужливо поставила хозяйка харчевни и, хлебнув ароматной юшки, зло уставилась в тарелку.

— Ну, не сердись на меня, детка, — Джедд ласково коснулся коротких, цвета спелых колосьев пшеницы, волос девушки. — Я не со зла.

— Ты же знаешь… — Ли вскинула голову, прожигая напарника ледяной синевой своих глаз.

— Все, хорошо, я больше так никогда не буду. Обещаю. И с элем завязываю.

— Ты только обещаешь, — грустно вздохнула Ли.

— Ты дичь продала?

— Да, — Оливия отстегнула с пояса кошель и бросила на стол.

— Ну, вот и славно, малышка. Завтра отправимся на север, к зиме набьем пушнины и устроим себе месяц отдыха, — охотник щелкнул пальцами и попросил похлебки и для себя.

— Я хотела поговорить с тобой об этом, — Ли опустила глаза в тарелку, чтобы Джедд не понял, что она врет. — Нам придется задержаться здесь на несколько дней.

— Зачем? — Джедд перестал жевать и недоуменно уставился на Оливию.

— Нам сделали заказ на зайцев и на оленину, обещают хорошо заплатить.

— Ну, хорошо, пойдем вечером силки расставим, а поутру и оленя забьем, — согласился Джедд.

— Олень нужен на послезавтра, — Ли продолжала смотреть в тарелку, так, словно она была очень увлечена едой.

— Что-то ты темнишь, девочка, — Джедд коснулся пальцами подбородка Оливии и, приподняв лицо, испытывающее посмотрел в ее глаза.

— Ничего не темню, — вывернулась она из его захвата, продолжив трапезу. — У местного оллинга свадьба послезавтра, нужна свежина на пир.

Джедд, облегченно вздохнув, опять взялся за ложку.

— Ну, свежина так свежина. Ладно. А то я уж было подумал…

— Что ты подумал? — изобразив искреннее удивление, поинтересовалась Ли.

— Да ничего, — отмахнулся от нее Джедд. — Ешь. И вправду пить надо меньше, а то лезет в голову ересь всякая.

****

Утром Оливия с Джеддом прошлись по расставленным с вечера ловушкам и отобрали десяток жирных пушистых зайцев. Мелочь и зайчих Оливия всегда отпускала. Мелочь — потому что от нее толку никакого не было, а зайчих — чисто из чувства женской солидарности, за что друг вечно ворчал на нее.

— Ты не иначе как на зайцах за весь мужской род отыгрываешься?

— А вы не больно-то от них и отличаетесь, — туго завязывая мешок бечевкой, хмыкнула Оливия. — Сделал дело и в кусты. А зайчиха, она и своего, и чужого ребенка накормит.

— Ты мне тоже чужая, — обиделся Джедд. — Но забочусь я о тебе, как о родной.

— Поэтому напиваешься регулярно в хлам и заставляешь меня таскать тебя на своем горбу.

Перейти на страницу:

Похожие книги