Читаем Месть прошлого полностью

– Вот золотая дрянь! – услышала Майяри сквозь сон. – И чем он её посыпал? Ранхаш, вытри вот здесь.

Волос коснулось что-то мягкое, мокрое и тёплое. Язык?

Приоткрыв глаза, девушка увидела рядом с постелью харена и господина Шидая. Харен явно только что вышел из купален. Волосы были мокры, рубашка не зашнурована, и шея блестела каплями воды. Завернув рукава по локти, мужчина отжимал полотенце в тазу и, закончив, осторожно провёл им по волосам Майяри.

– О, проснулась! – лекарь склонился ближе и широко улыбнулся. – Не двоимся? Видишь, слышишь нас?

В ответ Майяри чихнула и утянула под одеяло босую ногу. Но господин Шидай торопливо засунул руку следом и ощупал её стопу.

– Потеплела, а то как лёд была. Пока до дома добрались, едва не заморозили.

До дома? Мысли со сна путались, и Майяри никак не могла вынырнуть в реальность.

– Чем он тебя усыпил? – господин Шидай что-то снял с её волос и засунул палец в рот. – На вкус как пыль, – оборотень отплевался. – Как золотая пыль. Бывал я как-то на золотом руднике.

– Майяри, – господин Ранхаш подался к ней и тихо-тихо спросил: – Как ты себя чувствуешь?

До девушки наконец дошло, что она болеет. Иначе с чего бы харену так переживать? От попытки пошевелиться сразу же заныла голова. В памяти яркими вспышками всплыли картинки-воспоминания, сердце подскакнуло, и Майяри резко села.

– Ёрдел! Где Ёрдел?!

Дрожа с ног до головы, она встала, но харен перехватил её и усадил на свои колени.

– Пустите… пустите… – в отчаянии она попыталась развести руки оборотня, но тому даже напрягаться не пришлось, чтобы удержать её. – Что вы с ним сделали? Что?!

– Майяри, успокойся, – господин Шидай взял со стола стакан с водой. – Ничего мы с ним не делали. Мирно разошлись.

– Неправда! Вы лжёте! – закричала девушка.

– Майяри, – горячее дыхание Ранхаша влилось в её ухо, и она замерла, тяжело дыша, – я ничего с ним не сделал. Он сам вернул тебя, поэтому у меня не было причин злиться на него. Наша встреча продлилась не больше пары минут, после чего он ушёл. Мы позволили ему уйти.

Майяри с испугом и недоверием посмотрела на господина Шидая, и тот ободряюще улыбнулся.

– Вы с ним на пару целую улицу разнесли, и об этом до сих пор судачат. Если мы тебе соврали и попытались напасть на твоего брата, то ты сама утром от кого-нибудь это услышишь. Но нам ничего делать и не пришлось. Сам тебя отдал. Видимо, достала братика до печёнки. И это за какие-то сутки!

И Майяри поверила. Но вместе с облегчением пришла и тоска. Откинувшись на плечо харена, девушка закрыла глаза рукой и, закусив губу, расплакалась. Она опять потеряла брата. Она его теперь больше не найдёт, он сбежал от неё. Он не хочет, чтобы она ему помогала, чтобы была в его жизни.

– Ну-ну, Майяри, ты чего? Выпей водички, – господин Шидай заставил её распрямиться и поднёс к губам стакан. Девушка, всхлипывая, осушила его. – Зато мы знаем, где он живёт.

Девушка тут же перестала плакать и вскинула на лекаря глаза.

– И если уболтаешь Ранхаша, он сводит тебя в гости.

Майяри перевела умоляющий взгляд на харена, и тот нехорошо посмотрел на отца: тащить возлюбленную к её непонятному брату он не хотел.

– И если твой братец место жительства не сменит. А то вдруг ты его совсем сильно достала… Ты нам расскажи, что произошло, а то родственник твой общаться явно не любит.

Запинаясь, Майяри рассказала, что именно произошло в ангаре. Страх, накинувшийся на неё сразу после сна, прошёл, она стала размышлять трезвее и несколько пожалела о своей плаксивой истерике.

– Майяри, ты явно знаешь что-то очень важное, – задумчиво протянул Шидай. – Они пошли на большой риск, чтобы от тебя избавиться. Подумай, может, ты что-то не рассказала нам.

– Я уже думала, – покачала головой девушка, – но я рассказала всё, каждую мелочь.

– Весьма странно, – покачал головой лекарь. – Ты новая хранительница артефактов, за которыми они охотились в Санарише, и сейчас они отказываются от возможности добраться до них, пытаясь убить тебя.

– Похоже, они думают, что артефакты у меня, – Ранхаш едва уловимо поморщился и прижал к себе девушку. Та не сопротивлялась и сама жалась к нему. – Или же они не собирались убивать.

– Отвлечь? – приподнял брови Шидай. – От чего именно? От дворцовых подземелий, или же это связанно с расследованием, что ты поручил Майяри?

– Ёрдел говорил, что они заказывали у него моё похищение.

– Что? – мужчины удивлённо посмотрели на неё.

– Ну… тогда, когда мы улицу разнесли, – Майяри поморщилась. – К нему… обратились за помощью.

Лицо харена помрачнело, а господин Шидай присвистнул.

– А братик-то у нас явно за вольную, беззаконную жизнь…

– Он не злой! – вступилась за Ёрдела Майяри. – Он меня ни разу не обидел, заботился обо мне… Он вообще посчитал, что я ещё ребёнок! У него что-то в голове не так, но он не злой.

– Ну от того, что он считает тебя ребёнком, нельзя говорить, что у него с головой не всё в порядке, – Шидай ехидно оскалился. – Здесь я с ним полностью согласен.

– Он опасен? – тихо спросил Ранхаш.

– Нет! – так поспешно ответила Майяри, что в её искренности сильно усомнились.

Перейти на страницу:

Все книги серии История о краже

Похожие книги

Нечаянное счастье для попаданки, или Бабушка снова девушка
Нечаянное счастье для попаданки, или Бабушка снова девушка

Я думала, что уже прожила свою жизнь, но высшие силы решили иначе. И вот я — уже не семидесятилетняя бабушка, а молодая девушка, живущая в другом мире, в котором по небу летают дирижабли и драконы.Как к такому повороту относиться? Еще не решила.Для начала нужно понять, кто я теперь такая, как оказалась в гостинице не самого большого городка и куда направлялась. Наверное, все было бы проще, если бы в этот момент неподалеку не упал самый настоящий пассажирский дракон, а его хозяин с маленьким сыном не оказались ранены и доставлены в ту же гостиницу, в который живу я.Спасая мальчика, я умерла и попала в другой мир в тело молоденькой девушки. А ведь я уже настроилась на тихую старость в кругу детей и внуков. Но теперь придется разбираться с проблемами другого ребенка, чтобы понять, куда пропала его мать и продолжают пропадать все женщины его отца. Может, нужно хватать мальца и бежать без оглядки? Но почему мне кажется, что его отец ни при чем? Или мне просто хочется в это верить?

Катерина Александровна Цвик

Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы / Детективная фантастика / Юмористическая фантастика