Читаем Месть прошлого полностью

Род и Лирка, сидящие впереди, одновременно повернулись.

– Вот, одного на троих хватит? – Род положила перед подругой книгу и ехидно посмотрела на охранников.

– А мы по очереди, – подмигнул ей Редий.

Майяри разозлёно фыркнула, раскрыла книгу и тупо уставилась в содержание «Лекарских печатей».


Экипаж остановился на углу Птичьей улицы, и внутрь запрыгнул Рладай. Ранхаш выглянул в окно, коротко осмотрелся, и лошади опять зацокали копытами.

– Ранхаш, напомни мне, пожалуйста, почему нужно терпеть Идрая?

Всю дорогу от сыска Шидай молчал и мрачно щурился.

– Он отличный сыскарь, имеет большой опыт и славится своей въедливостью, – послушно перечислил Ранхаш. – Возможно, он действительно подходит на место главы сыска больше меня.

– Нет, не подходит, – уверенно заявил лекарь. – С его несдержанностью ему нужно пообщаться с лекарем душ.

Милую беседу в кабинете харена, наверное, слышали все сыскари.

– И тебе с твоей сдержанностью!

– Вот видишь, мы прекрасно друг друга дополняем, – невозмутимо заметил сын.

Но внутри всё же свербело раздражение. Ранхаш толком не спал последние ночи, все мысли занимали расследование и Майяри, а душу и сердце рвала влюблённость, требующая бросить всё, схватить Майяри и уехать куда-нибудь подальше наслаждаться счастьем, а не ревностью и страхом. Хотелось спать, но ещё нужно было встретить и сопроводить «подарок» хайнеса в сыск.

– Что-то разузнал? – поинтересовался он у Рладая.

– Мало, – оборотень недовольно качнул головой. – Слуги сарена молчат, шарахаются от всех и выглядят очень испуганными. Поспрашивал по соседям, те сказали, что больше недели назад в доме Бодых что-то взорвалось, вынесло часть стены на втором этаже в кабинете сарена. Сейчас в доме вообще нет охраны, все что-то ищут. Видел сарена, выглядит плохо. Пожелтел весь, осунулся. Похоже, плохо спит, – помолчав, Рладай добавил: – Мариша тоже нет.

Ранхаш ощутил смутное беспокойство за госпожу Лоэзию. Всё же она была его невестой и прекрасно ладила с Майяри. Майяри расстроится, если с ней что-то случится.

– А госпожа Лоэзия?

– Не выходит. Слуги утверждают, что у неё застудная болезнь.

– А что со второй стороны?

– К вольным подобраться не успел, – с сожалением признался Рладай. – Меня, как и вас, хорошо знают. Пока подбираю ключи, но что-то мне кажется, что вольные действуют в угоду сарену. Они с его оборотнями не конфликтуют. Поймал слух, что господина Триия так прижало, что он и к Тёмным духам за помощью пойдёт.

– А к Вотым не пошёл? – Ранхаш перевёл взгляд на Шидая.

– А мне откуда знать? – растерялся тот. – По крайней мере никто и ничего не писал. Вечером отправлю письма Шереху и Хешу. Что же такое Триий потерял, что теперь спать боится? Может, Мариш учудил? Мне всегда казалось, что рано или поздно он что-то такое провернё…

Шидай резко умолк и настороженно замер. Ранхаш подался вперёд и напряг слух. Не было ни странных звуков, ни каких-то особенных запахов, но звери внутри отчего-то вскинулись и обеспокоенно заворчали. Секунда, Ранхаш и Шидай столкнулись взглядами, а затем лекарь долбанул локтем в стенку экипажа, и мужчины, все трое, выкатились на мостовую. Кучер вспрыгнул с козел чуть позже, волна взрыва подхватила его в воздухе и швырнула в стену. Грохот сотряс улицу, задребезжали стёкла, испуганно заржали лошади, вверх вскинулось пламя, ржание стало ещё более отчаянным. Хрясь! Оглобли выломались, и лошади помчались прочь по улице.

Ранхаш перекатился с бока на колени, но встать сразу не смог: левая нога после удара о мостовую онемела и подвела. Подоспевшие Шидай и Рладай закрыли его с двух сторон и осмотрелись. Из проулков на улицу высыпались охранники харена, захлопали двери домов, послышались испуганные голоса.

Шидай присмотрелся к огню, пляшущему в окнах экипажа, и решительно шагнул прямо в пламя. Оно обтекло его ореолом и короной вспыхнуло на голове. Рладай мгновенно смекнул, что огонь ненастоящий, и знаками отправил подчинённых прочёсывать улицы.

Ранхаш наконец поднялся и, прихрамывая, шагнул к лекарю.

– Тифрити, – Шидай носком сапога подковырнул один из замаскированных под мостовую шаров. – Запечатлели на них горящую карету, а потом активировали, когда мы на них наехали.

Ранхаш и сам увидел между языками огня каменную кладку, узором не совпадающую с остальной кладкой. Лекарь опустился на корточки и, как занавесь, отодвинул в сторону бушующее пламя.

– Небольшая взрывная печать, чтоб тряхнуло, но не убило. И к чему это?

Распрямившись, Шидай подошёл вплотную к сыну и, стараясь не шевелить губами, спросил:

– На провокацию отреагировали?

– Не думаю. Убить не хотели, похитить не смогли бы. Не успели бы вытащить из экипажа до появления охраны.

– Значит, отвлечь. И ради чего?

Отвечать не требовалось.

Они ехали за артефактом, разнёсшим самую нелюбимую Шерехом Вотым часть дворца хайнеса. Не за Майяри, которая сидела в школе под охраной лучших телохранителей семьи Вотый и присмотром выдающихся мастеров-друзей семьи.

– Ты всё-таки уверен, что это была хорошая идея? – Шидай с сомнением приподнял брови.

– Почти, – не стал лукавить сын.

Перейти на страницу:

Все книги серии История о краже

Похожие книги

Нечаянное счастье для попаданки, или Бабушка снова девушка
Нечаянное счастье для попаданки, или Бабушка снова девушка

Я думала, что уже прожила свою жизнь, но высшие силы решили иначе. И вот я — уже не семидесятилетняя бабушка, а молодая девушка, живущая в другом мире, в котором по небу летают дирижабли и драконы.Как к такому повороту относиться? Еще не решила.Для начала нужно понять, кто я теперь такая, как оказалась в гостинице не самого большого городка и куда направлялась. Наверное, все было бы проще, если бы в этот момент неподалеку не упал самый настоящий пассажирский дракон, а его хозяин с маленьким сыном не оказались ранены и доставлены в ту же гостиницу, в который живу я.Спасая мальчика, я умерла и попала в другой мир в тело молоденькой девушки. А ведь я уже настроилась на тихую старость в кругу детей и внуков. Но теперь придется разбираться с проблемами другого ребенка, чтобы понять, куда пропала его мать и продолжают пропадать все женщины его отца. Может, нужно хватать мальца и бежать без оглядки? Но почему мне кажется, что его отец ни при чем? Или мне просто хочется в это верить?

Катерина Александровна Цвик

Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы / Детективная фантастика / Юмористическая фантастика