— Вот из той бухты. — Хозяйка указала в окно на берег, где серые волны лизали два длинных причала. На конце каждого из них был установлен маяк. Сейчас там не было никаких суденышек, кроме рыбачьих лодок. — На «Онне Пиртон» они уплыли. Это каботажник из Шамфирда, заходит к нам со всякой всячиной — иголками-булавками… Капитан Гнаррех обычно не берет пассажиров, но, мы слышали, сестры столько ему заплатили, что дураком бы он был, если бы отказался. Вот только куда они собирались плыть, нам узнать так и не удалось.
— А когда капитан Гнаррех вернется?
— Да не раньше будущего года.
— А что за земли лежат там, за горизонтом?
Хозяйка покачала головой и засмеялась, словно услышала особо удачную шутку.
— Сначала острова, а потом уж что там, за морем, — если там хоть что-то есть — никому неведомо. Простите, сударь, но вы странные вопросы задаете…
— И вы меня простите, сударыня, за мое невежество. Беда в том, что не столь давно на меня навели легкие чары, и разум мой отчасти затуманился.
— Тогда вам следует отдыхать, сударь, а не гнаться куда-то на край света!
— А на какой остров они могли бы пожелать попасть?
— Да на любой, сударь, — как тут угадаешь? Если хотите, отыщу вам старую карту. Где-то тут у нас валялась…
Эльрик принял древний портулан с благодарностью и поспешил подняться к себе в комнату, питая странную, ни на чем не основанную надежду, что при первом же взгляде на древнюю карту чутье подскажет ему, куда могли отправиться сестры. Однако полчаса спустя чутье его молчало по-прежнему, и, смирившись, он собрался было лечь спать, как вдруг ему показалось, что снизу донесся знакомый голос.
С радостным сердцем Эльрик, уж и не чаявший вновь увидеть приятеля, подбежал к лестнице и, перегнувшись через перила, увидел внизу, в зале, маленького рыжеволосого поэта, в старом своем камзоле, брюках, жилете и галстуке, потрепанных и местами слегка обгоревших. Он торжественным голосом декламировал оду, за которую надеялся получить приют на ночь или хотя бы миску похлебки.
— Золото — волосы у Гвиневир, щеки — кораллы, как море — глаза. И губы… от них оторваться нельзя. Изящнее всех и прекраснее всех — ее осияет Трагедии свет.
— Боже правый, сударь! Я думал, вы тогда погибли, год назад! Как приятно видеть вас вновь! Поможете мне с поэмой, что я написал в вашу память. Боюсь, там много неточностей. Не уверен, правда, что она вам понравится. Помнится, такой стиль был вам не слишком по вкусу. Признаюсь, меня уж слишком потянуло на героику. И к тому же ныне форму баллады многие считают уж слишком вычурной…
Он принялся шарить по карманам в поисках рукописи.
— Что уж там говорить о триолете. Или, тем более, о ронделе… Принц Эльрик покинул родные края — и вот он вернулся, на крыльях паря. Невеста встречает его во дворце, и радости слезы горят на лице… Должен признать, дорогой друг, как сие ни постыдно, но здесь я пытался потрафить вкусам толпы. Подобные безделицы всегда любимы публикой, а тема, я надеялся, привлечет внимание. Мне хотелось восславить вас и одновременно… Ага! Вот она, кажется… Хотя нет, это о бродяге-хагнитце, с которым мы познакомились на той неделе… Вы скажете, возможно, что рондель как размер не слишком-то подходит для эпоса… но в наши дни поэзию приходится наряжать… подслащивать, я бы даже сказал. Невинные ухищрения помогают достичь цели. У меня, понимаете ли, не оставалось ни гроша…
Бедняга внезапно сник. Он устало опустился на лавку, плечи его поникли, и даже рыжий хохолок уныло обвис, а пальцы принялись с отвращением комкать какие-то бумажки.
— Что же, тогда я закажу вам поэму, — заявил ему Эльрик, спускаясь по лестнице в зал. Он ободряюще потрепал поэта по плечу. — В конце концов, разве вы сами не говорили мне, что самое достойное приложение сил для любого принца — это покровительствовать людям искусства!
Уэлдрейк просиял. Видно было, что он счастлив вновь обрести друга, которого уже и не чаял найти в живых.
— Должен признаться, сударь, последнее время мне пришлось нелегко.
В глазах его застыла такая мука, что альбинос не стал ни о чем расспрашивать поэта, лучше чем кто бы то ни было понимая, что тот сейчас жаждет лишь забвения. Тем временем Уэлдрейк, взяв себя в руки, принялся разглаживать на колене очередную бумажку.
— Да, вот она, эта баллада In Memoriam… увы, форма, возможно, слегка ограниченная. Но для пародии, сударь, уверяю вас, непревзойденная! Воин скакал одинокой дорогою смерти. И столь одинокою эта дорога была… Искорка былого задора вспыхнула в его взоре, но тут же погасла, точно в душе Уэлдрейка недоставало необходимого горючего, чтобы дать ей разгореться. Сказать по правде, сударь, я весьма нуждаюсь в пище и питье. Я уже несколько месяцев не ел досыта.
Эльрик поспешил заказать другу ужин, не без удовольствия наблюдая, как тот, насытившись, вновь понемногу становится самим собой.
— Что ни говорите, сударь, но ни один поэт не творил шедевров на голодный желудок, хотя, согласен, за работой многие забывают о еде, но это совсем другое дело.