Читаем Месть Ведьмака (ЛП) полностью

– Мне больше нечего сказать! – крикнул Бриггс, и его лицо исказилось от ярости. – Старая ведьма сглазила моих кур, и они перестали нестись. Когда я пришел к ней с жалобой, она расхохоталась мне в лицо, и на следующий день прямо на моих глазах околела моя собака!

Я не мог поверить ему на слово, не вникнув в подробности. Первым делом я должен был удостовериться, что он действительно стал жертвой колдовства. Мистер Грегори научил меня тому, что есть четыре категории ведьм: добрые, злые, неправедно оклеветанные и неведающие. Первые обычно были целительницами, вторые, самые многочисленные, использовали черную магию для того, чтобы вредить людям и подчинять их своей воле. Четвертые встречались крайне редко – эти использовали магию, не ведая, что творят. Но в данном случае, похоже, речь шла о третьей категории. Обвинить в колдовстве можно кого угодно. Нельзя, чтобы невинный человек пострадал из-за чьей-то ошибки или заблуждения. Я должен был все проверить.

– Это случилось недавно?

– Да, на этой неделе.

– А когда околела ваша собака?

– У тебя что, уши заложило? На этой неделе, я же сказал тебе!

– Но в какой именно день?

– Вчера вечером. Я пришел к вам, как только рассвело.

– Могу я взглянуть на вашего пса? – спросил я.

Это была разумная просьба, но мистер Бриггс похоже, не относился к разряду разумных людей.

– Не будь болваном! Я похоронил свою собаку, понятно? – ответил он.

– Даже если это так, нам придется ее выкопать, – предупредил я его. – Сколько ей было лет?

У меня не было намерений выкапывать околевшую собаку, но я должен выудить у него нужные сведения.

– В во всем виновато колдовство! Ты что, не слышал мои слова?

Я был само олицетворение вежливости, чего нельзя было сказать о нем.

– Сколько лет было вашей собаке? – продолжал я гнуть свою линию.

– Шестнадцать, она была здорова и полна сил!

– Для большинства собак это солидный возраст. Она могла умереть от естественных причин… Где живет та женщина, которую вы обвиняете? – Я глубоко и медленно вдохнул, чтобы сохранить спокойствие.

– Вон там! – крикнул он, ткнув пальцем в другой, единственный обитаемый дом. – Там ты ее найдешь. Она называет себя Бет, но с наступлением темноты наверняка берет себе другое имя!

С побагровевшим от ярости лицом, он вернулся в дом и захлопнул дверь прямо перед моим носом. Сказанное им было сущей ерундой. Некоторые люди убеждены, что ведьмы на шабаше используют тайные имена, но это всего лишь суеверие.

Пройдя вдоль живой изгороди, отделявшей палисадники от дороги, я вышел на тропинку, ведущую к первому дому, чтобы поговорить с этой самой Бет. Я уже было собрался постучать в дверь, когда услышал чьи-то голоса. Причем один был очень похож на голос моего учителя.

Я обошел вокруг дома. К моему удивлению, там оказался большой прекрасно ухоженный сад. По периметру лужайки были высажены цветы, за ними располагался аптечный огород и грядки с овощами.

На скамейке сидели двое, попивая чай из маленьких чашечек. Одним из этих двоих был Ведьмак, вторым – изящная седовласая женщина. Она мне сразу понравилась. Женщина была сильно в возрасте, но в выражении ее лица и смеющихся зеленых глазах проскальзывало что-то юное.

Я был рад видеть своего учителя таким спокойным и веселым. В последнее время такое редко случалось.

– Я смотрю, парень, ты не спешил! – воскликнул он. – Иди сюда и познакомься с Бет.

– Здравствуй, мальчик, – сказала пожилая дама. – Я наслышана о тебе. Твой учитель говорит, ты хороший ученик. Но позволь мне судить самой. Подойди ближе и скажи, как ты думаешь: ведьма я или нет?

Я подошел, и ее улыбка сделалась еще шире. Я не ощутил никакого холода, говорившего о том, что я имею дело с существом из Тьмы. Хотя это вовсе не главный признак, но я был почти уверен, что эта женщина не ведьма.

– Ну, не молчи, парень! – приказал мне учитель. – Не бойся говорить в присутствии Бет. Так ведьма она или нет?

– Бет не ведьма, – ответил я.

– На чем основано твое суждение? – спросил мистер Грегори.

– От нее не исходит холода. Но еще больше я доверяю своему чутью. А оно подсказывает мне, что Бет не служанка Тьмы. К тому же мистер Бриггс не представил убедительных доказательств. Обвинить в колдовстве можно любого, особенно из корыстных побуждений. Некоторые именно так и поступают, разве нет? Им ничего не стоит отправить на костер человека, чтобы завладеть его имуществом.

– Да, ты прав, парень.

– В чем же меня обвинили? – продолжая улыбаться, спросила Бет.

– Куры мистера Бриггса перестали нестись, а еще он уверяет, что его собака сдохла после того, как он пожаловался вам.

– Это была очень старая собака, которая не отличалась хорошим здоровьем, – вздохнула Бет. – Что касается кур, то они могли перестать нести яйца по многим причинам.

– Абсолютно согласен, – поддержал ее Ведьмак, вставая со скамьи. – Спасибо за чай, Бет Бриггс. Ты завариваешь лучший чай во всем Графстве!

Перейти на страницу:

Похожие книги

Вперед в прошлое 2 (СИ)
Вперед в прошлое 2 (СИ)

  Мир накрылся ядерным взрывом, и я вместе с ним. По идее я должен был погибнуть, но вдруг очнулся… Где? Темно перед глазами! Не видно ничего. Оп – видно! Я в собственном теле. Мне снова четырнадцать, на дворе начало девяностых. В холодильнике – маргарин «рама» и суп из сизых макарон, в телевизоре – «Санта-Барбара», сестра собирается ступить на скользкую дорожку, мать выгнали с работы за свой счет, а отец, который теперь младше меня-настоящего на восемь лет, завел другую семью. Казалось бы, тебе известны ключевые повороты истории – действуй! Развивайся! Ага, как бы не так! Попробуй что-то сделать, когда даже паспорта нет и никто не воспринимает тебя всерьез! А еще выяснилось, что в меняющейся реальности образуются пустоты, которые заполняются совсем не так, как мне хочется.

Денис Ратманов

Фантастика / Фантастика для детей / Самиздат, сетевая литература / Альтернативная история / Попаданцы