Чанко-набе получилось на славу. Иван ложкой хлебал горячий суп из миски, сделанной из обрезанной консервной банки. Сато ел палочками и отхлебывал через край пластмассовой плошки. Пиво было весьма кстати.
Солнечные лучи совершенно скрылись за горизонтом, и теперь только пламя костра освещало окружающий лес. Стало темно. Из-за леса поднялась полная луна. Подул холодный ветер.
– Может, водки? – Копылову совсем не хотелось спать.
– Я еще пиво не допил, – Сато развалился на своем спальнике, постеленном поверх матраса. Спиной он пытался опереться о ствол, но все время терял равновесие, – ватаси ва ёппарай дэс, атама-га итай.
– А я для согреву, – Копылов сорвал пробку с бутылки «Столичной».
Луна поднялась выше, облаков почти не было, и холодный свет осветил лес и мерцающую внизу воду.
– Такое ощущение, что мы тут совершенно одни. Необитаемый остров, – произнес Иван, «согреваясь».
– Не думаю, – отозвался Сато.
В этот момент над болотами, водой, и лесом раздался громкий хриплый крик:
– Семеновна! Семеновна!
– Что за черт, кого сюда несет? – обеспокоился Иван, вглядываясь в темноту.
По одному из земляных валов, проваливаясь в воду едва не по пояс, к холму брел человек.
Сато с Копыловым переглянулись.
Человек орал, матерился, и неотвратимо приближался к костру. Скоро друзья разглядели мужичка в ушанке, телогрейке, и огромных резиновых сапогах.
– Семеновна! Петрович! Эй, а вы кто такие? – мужик с изумлением уставился на путешественников.
– Туристы мы. В Мелехово направляемся.
Мужичок подсел к костру. Стало видно, что его возраст давно перевалил за пенсионный.
– Ну, и дела. Туристы! Вам чего, делать нечего? Закурить-то хоть есть?
– Курите, – Иван протянул сигарету.
– Спасибо. А это что? Никак «Столичная»? – оживился старик.
Делать нечего, пришлось налить. Выпив, старик разговорился. Он использовал местный говор, говорил быстро и сбивчиво, и друзья скоро перестали понимать, о чем, собственно, идет речь.
– Сели гады на шею, без ножа режут! Солярка все дорожает! На чем прикажете сеять? Трактор дает людям хлеб!
Перестройка … Ускорение … Леспромхоз был, охотохозяйство. А выкосы… Все загубили! – каждое слово было в изобилии сдобрено замысловатыми фразами русского деревенского фольклора.
– Вы лесник? – Сато попытался придать высказываниям характер диалога.
Старик поперхнулся, как будто его ударили. Он зло посмотрел на японца:
– Я лесник? – потом он как-то расслабился, махнул рукой. – Ну, в общем, да. Кстати, ребята, вы здесь мою бабушку не видели?
– Не было здесь никого. Вы рядом здесь живете?
– Да неподалеку. Семеновна! – заорал старик.
– Иду, иду! – внизу послышался плеск и булькающие звуки. Через пару минут к костру подошла старушка в шерстяном платке и ватнике. Она была обута в такие же, как у мужика, сапоги. Старушка поставила на землю большую, закрытую тряпочкой, корзину.
– Здорово, Матвеич. С кем это ты? Никак, успел нализаться?
– Семеновна, да ты промокла! Глотни, заболеешь!
Иван быстро налил Семеновне. Старушка села на ствол, протянула ноги к огню.
– Замерзла совсем. Ревматизм. – Она взяла стакан, и отпила пару глотков. – Доброго вам здоровья, ребятки. Старик, ты Петровича не нашел?
– А Петрович – вот он! – к свету костра пробрался огромный пузатый мужик в сапогах от войскового противохимического костюма, кепке и грубом водолазном свитере. Поверх свитера на нем был расстегнутый армейский бушлат.
– Петрович выпивку за километр чует, – засмеялся Матвеич.
Сато налил Петровичу.
– Здорово ребятки. Вид у вас странный. А ты милок, что, татарин?
– Японец он, – твердо отвечал Иван.
– Свистишь! Не может быть! Ого! Матвеич, ты понимаешь! – толстяк вытер руки о свитер, протянул огромную мясистую ладонь японцу:
– Петр Петрович! Очень рад познакомиться. При таких обстоятельствах разрешите угостить вас продукцией местного производства! – он вытащил из бушлата огромную бутыль самогона. Отказываться было нельзя.
Маленький старичок быстро позыркал глазами:
– Под это дело надо бы закусить!
Копылов вытащил тушенку, стал открывать ее ножом.
Матвеич одобрительно закивал головой:
– А хлеб у вас есть? Вот удача! А мы тут давно без хлеба сидим. Семеновна, что там у тебя в корзинке?
– Не для того я ее собирала. Не время сейчас, все тебе не терпится, окаянный!
– Давай, старушка, давай, – затряс головой толстяк. Тут такие люди хорошие!
Преодолев сопротивление старушки, он вскрыл аккуратно уложенную корзинку.
– Так, это все ерунда, – он порылся поглубже, – вот!
Петр Петрович держал в руке большую деревянную бутыль.
– Это что? – удивился Иван.
– Это «кыргыр». Семеновна наполовину мордовка, старые рецепты хорошо знает.
– Не мордовка, а удмуртка, сколько раз тебе говорить. А дед мой был из луговых марийцев. Так что я самая что ни на есть русская!
– Нашу Семеновну не поймешь, – говорил Петрович, вытаскивая плотную деревянную пробку, – но кыргыр она готовит отменный.
– Это точно, – подтвердил маленький Матвеич, выуживая, в свою очередь, деревянные стаканчики.
– Ну, коли под закуску, – смирилась старушка…
После второго стакана кыргыра Иван озабоченно склонился к уху Ёшинаки: