Наконец ему позволили встать. Иван плелся за японцами, не поднимая головы. Неслышный топот шагов сменился громким шлепаньем – акустика, характерная для душевых и бассейнов. Иван прислушался, и услыхал шум льющейся воды. Его привели в душ. Из кабинки выполз расслабленный Ёшинака, поскользнулся, едва не упал. Сопровождавший амбал почтительно поддержал его под локоть.
Иван разделся, и тоже залез в небольшую душевую кабину. Кран незнакомой конструкции слегка озадачил его, но нужное соотношение холодной и горячей воды вскоре было найдено. Сполоснувшись, он вслед за Ёшинакой занял свое место в глубокой горячей ванне О-фуро.
– Как дела, Иван?
– Растворяюсь! Ничего не болит!
…
Тем не менее, каждый новый день отнимал у Копылова все больше и больше сил. Сато и трое молодых японцев, сменяя друг друга, тренировали Ивана. Сначала пара часов работы с Сато. Ёшинака давал в основном упражнения по использованию и контролю энергии Ки. Затем легкие спарринги с двумя братьями Тоёхара – Такаси и Хироси. К этому времени Ёшинака слегка восстанавливался, и продолжал упражнения по использованию Кокю – Кокю-хо.
Около часа они выполняли различные виды Кокю-хо сидя, затем стоя тренировали броски с использованием Кокю – Кокю-нагэ. Копылов был очень вынослив. Он мог тренироваться долго, но овладение новой техникой требовало не только мышечных усилий. Работа сознания намного превышала физическую нагрузку. Его тело продолжало работать, хотя мозг периодически начинал отключаться. Когда он отупевал настолько, что уже почти ничего не соображал, наставал черед Накамуры.
Восемнадцатилетний Накамура был на голову выше Ивана, и вдвое сильнее его. Он вежливо кланялся Копылову, поправлял свою плотную куртку для занятий дзюдо, и начинал неспешную борьбу за захват. Копылов пытался сопротивляться, но толстые руки японца неуклонно приближались к отворотам его дзюдо-ги. Взяв захват, Накамура сопел, старательно накручивая куртку Копылова на свой огромный кулак. Затем он шел другой рукой к поясу Ивана. Эта медленная, но надежная тактика не давала Ивану никаких шансов перехватить инициативу. Ивана начинало бесить неотвратимое упорство Накамуры, когда японец вновь и вновь обрушивал его на землю, постоянно сохраняя на лице выражение крайней почтительности.
Вчетвером они изводили Ивана до седьмого пота. Они занимались самыми изощренными видами тренировок: Иван то часами боролся против двоих или троих соперников, то целыми днями отрабатывал приемы в положении сидя, то сутки тренировался с завязанными глазами. Ночью он отрабатывал приемы в темноте, днем Сато приносил настоящее холодное оружие. Трое питомцев Киёкадзу самоотверженно выбивались из сил, тренируя Копылова.
– У меня сил скоро совсем не останется! – заявил он после очередной шестичасовой тренировки.
Ёшинака совершенно не беспокоился, видя, что Иван уже шатается от истощения:
– Сила ничего не значит. Кто знает, что нас ждет впереди? В жизни не следует рассчитывать только на силу. Твоя внутренняя энергия растет. Скоро ты будешь чувствовать Ки.
– Скоро я дистрофиком стану. Я на десять килограмм похудел. Кого я смогу защитить!
– Хорошо, – согласился Ёшинака, – даю тебе день отдыха.
В день, посвященный отдыху, Иван спал до двенадцати часов. Около часу дня к нему зашел Сато в сопровождении братьев Тоёхара.
– Идем, прогуляемся, – предложил Сато
– Куда я в таком виде пойду? – Иван показал на одежду, которая была на нем еще с Новгорода.
– Не беда, – заметил Сато, – по одежке встречают… Пойдем побеседуем с одним пожилым человеком.
– Как его зовут, кто он?
– Это представитель компании «Хороший кофе», господин Савабэ Городзаэмон, – отвечал Ёшинака.
Господин Савабэ Городзаэмон принимал друзей в своих апартаментах, которые он снимал в международной гостинице. Когда друзья вошли, Городзаэмон пил чай, и беседовал с Накамурой. На все вопросы мастера Накамура отвечал односложным «Хай!», выпучивая от почтительности глаза. Гости вошли, и с ходу влились в общение.
Иван поприветствовал едва заметившего его старика, и с удовольствием развалился в удобном кресле. На небольшом столике стояли открытые бутылки с пивом, стаканчики. Иван отвлекся, потягивая пивко, расслабляясь, и ощущая, как утомленные мышцы постепенно перестают дрожать. Его друзья, казалось, были полностью поглощены общением. Савабэ-сан был душой разговора. Он рассказывал в лицах старинные легенды, изображая своим голосом сразу несколько персонажей. Молодые японцы то заходились от смеха, то замолкали в изумлении.
– Сато, о чем говорит старик, переведи, – попросил Иван.
– Сейчас Савабэ-сан рассказывает старую китайскую легенду, – начал Сато: