Казалось, будто в больнице очень холодно, хотя это не соответствовало действительности. В воздухе ощущался запах антисептиков. Когда мимо палаты провозили тележку, из коридора доносилось звяканье стекла и металлических инструментов. Хилари Крейвен сидела на жестком железном стуле у кровати.
В постели под прикрытой плафоном лампой лежала Олив Беттертон с перевязанной головой. Она была без сознания. По одну сторону кровати стояла сестра, а по другую – врач. Джессоп сидел на стуле в углу палаты. Врач повернулся к нему и заговорил по-французски:
– Осталось недолго. Пульс совсем слабый.
– И она так и не придет в сознание?
Француз пожал плечами:
– Трудно сказать. Возможно, перед самым концом.
– И вы не можете ничего предпринять? Никаких стимулирующих средств?
Доктор покачал головой и вышел. Сестра последовала за ним. Ее сменила монахиня, которая встала у изголовья кровати, перебирая четки. Хилари посмотрела на Джессопа и, повинуясь его взгляду, подошла к нему.
– Вы слышали, что сказал доктор? – тихо спросил он.
– Да. А что вы хотите у нее узнать?
– Если она придет в сознание, мне нужна любая информация, которую вам удастся получить, – пароль, условный знак, сообщение, все, что угодно. Она скорее будет говорить с вами, чем со мной.
– Вы хотите, чтобы я обманом вытянула сведения из умирающей? – сердито осведомилась Хилари.
Джессоп привычным движением по-птичьи склонил голову набок:
– Значит, вот как вы к этому относитесь?
– Именно так.
Он задумчиво посмотрел на нее:
– Хорошо. Тогда говорите и делайте что хотите. Что касается меня, то я не испытываю угрызений совести.
– Разумеется, это ваша обязанность. Спрашивайте что пожелаете, но не заставляйте это делать меня.
– Вы свободны в своем выборе.
– Нужно решить один вопрос. Должны мы говорить ей, что она умирает?
– Не знаю. Мне надо об этом подумать.
Хилари кивнула и вернулась на свое место у кровати. Она испытывала глубокое сочувствие к умирающей. Эта женщина ехала к мужчине, которого она любит. Или они ошибаются? Быть может, она приехала в Марокко искать одиночества и скоротать время, покуда выяснится, жив ее муж или нет?
Прошло почти два часа, когда монахиня перестала щелкать четками.
– Думаю, мадам, конец близок, – бесстрастным тоном произнесла она. – Пойду за доктором.
Монахиня вышла из палаты. Джессоп подошел к противоположной стороне кровати и прислонился к стене, находясь вне поля зрения умирающей. Веки женщины дрогнули. Безразличный взгляд светлых глаз устремился на лицо Хилари. Глаза закрылись и открылись вновь. В них появилось озадаченное выражение.
– Где?..
Слово слетело с почти неподвижных губ в тот момент, когда врач вошел в палату. Остановившись у кровати, он взял женщину за руку и пощупал пульс.
– Вы в больнице, мадам, – сказал доктор. – Самолет потерпел катастрофу.
– Самолет? – еле слышно переспросила женщина.
– Вы хотите повидать кого-нибудь в Касабланке, мадам? Мы могли бы передать сообщение.
В глазах женщины появилось выражение боли.
– Нет, – сказала она и снова посмотрела на Хилари. – Кто…
Хилари склонилась к кровати и заговорила медленно и четко:
– Я тоже прилетела из Англии, и, если я могу чем-нибудь вам помочь, пожалуйста, скажите.
– Нет-нет… Только…
– Да?
– Нет, ничего…
Глаза снова закрылись. Обернувшись, Хилари встретила повелительный взгляд Джессопа и решительно покачала головой.
Джессоп подошел к кровати и остановился рядом с доктором. Глаза умирающей открылись вновь. В них мелькнуло осмысленное выражение.
– Я знаю вас.
– Да, миссис Беттертон, вы меня знаете. Теперь вы сообщите мне что-нибудь о вашем муже?
– Нет.
Веки опустились опять. Джессоп повернулся и вышел из палаты. Доктор посмотрел и тихо произнес:
– C’est la fin.[3]
Но женщина снова открыла глаза. Ее полный муки взгляд задержался на Хилари. Олив Беттертон шевельнула рукой, и Хилари инстинктивно взяла ее холодную белую руку в свою. Врач пожал плечами и вышел. Две женщины остались одни. Олив Беттертон пыталась заговорить:
– Скажите мне… я…
Хилари знала, о чем она спрашивает, и внезапно приняла решение.
– Да, – ответила она. – Вы умираете. Вы это хотите знать, не так ли? Теперь слушайте меня. Я собираюсь попытаться найти вашего мужа. Что мне передать ему, если я добьюсь успеха?
– Скажите… чтобы был осторожен. Борис… Борис… он опасен…
Хилари склонилась ближе к лежащей фигуре:
– Вы не в состоянии помочь мне связаться с вашим мужем?
– Снег…
Слово прозвучало так тихо, что Хилари не поверила своим ушам. Снег? С губ Олив Беттертон сорвался чуть слышный призрачный смешок. Она с трудом произнесла:
Женщина повторила последнее слово.
– Вперед… Найдите его и расскажите ему о Борисе… Я не поверила этому… Но, может быть, это правда… Если так… – Полный муки взгляд встретился со взглядом Хилари. – Если так… берегитесь.
Из ее горла вырвалось странное бульканье. Губы дрогнули и сжались.
Олив Беттертон умерла.