— А! — Доктора Ван Хайдема, казалось, посетило озарение. — Но эти люди погибли в Марокко… в авиакатастрофе. Теперь я обо всем вспомнил! По крайней мере, помню, что в этой катастрофе погиб Эрикссон… и доктор Луи Баррон. Да, последнее время Франция несет большие потери. Такому человеку, как Луи Баррон, трудно будет найти замену. — Он покачал головой. — Я ничего не знаю ни о какой миссис Кэлвин Бейкер, но, кажется, действительно припоминаю, что на самолете были американка и англичанка. Вполне вероятно, что ею и могла быть миссис Беттертон, о которой вы говорите. Да, это было очень печально. — Он вопросительно посмотрел на Джессопа: — Не знаю, мсье, на каком основании вы предположили, что эти люди приехали сюда. Возможно, на вас повлияло то, что доктор Баррон однажды упомянул, что хотел бы посетить наш центр, когда был в Северной Африке. Это и дало толчок к недоразумению.
— То есть вы хотите сказать, — спросил Джессоп, — что я ошибаюсь? Что никого из перечисленных людей здесь нет?
— Как они могут быть здесь, мой дорогой сэр, если все погибли в авиакатастрофе?! И тела их были обнаружены, если я не ошибаюсь.
— Обнаруженные тела сгорели до такой степени, что их не представлялось возможным идентифицировать. — Последнее слово Джессоп произнес неторопливо и многозначительно.
За его спиной возникло легкое движение. Тонкий, слабый, но ясный голос произнес:
— Правильно ли я понял ваши слова, что точной идентификации не было? — Лорд Альверстоук подался вперед, приложив ладонь к уху. Его проницательные глаза внимательно смотрели на Джессопа из-под кустистых бровей.
— Официальной идентификации не могло быть, милорд, — сказал Джессоп. — И у меня есть основания предполагать, что эти люди не погибли в катастрофе. Точнее сказать, у меня есть доказательства того, что эти люди живы.
— Доказательства? Какого рода, мистер… э… Джессоп?
— В тот день, когда миссис Беттертон вылетела из Феса в Марракеш, на ней была имитация жемчужного ожерелья, — ответил Джессоп. — И одна из жемчужин была найдена на расстоянии в полмили от места аварии самолета.
— На каком основании вы можете утверждать, что найденная жемчужина принадлежала именно ожерелью миссис Беттертон?
— Все жемчужины ожерелья имеют метки, невидимые для невооруженного глаза, но различимые под сильным увеличением.
— Кто пометил жемчужины?
— Лично я, лорд Альверстоук, в присутствии моего коллеги мсье Лебланка.
— Вы пометили жемчужины… У вас были какие-то причины помечать таким специфическим образом?
— Да, милорд. У меня были основания полагать, что миссис Беттертон приведет меня к своему мужу, Томасу Беттертону, который находится в розыске. — Джессоп продолжил: — После всплыли еще две жемчужины. Каждая из них обнаружена в местах стоянок на пути между точкой, где потерпел крушение самолет, и колонией, где мы сейчас с вами находимся. Результатом расследования, проведенного в местах обнаружения жемчужин, явилось то, что мы получили описания шести человек, приблизительно соответствующее тем, которые, как предполагалось, сгорели в самолете. Один из пассажиров был также снабжен перчаткой, пропитанной люминесцентной фосфоресцирующей краской. Ее отпечаток был замечен на борту машины, перевозившей этих пассажиров на одном из этапов пути сюда.
Мистер Аристидес зашевелился в своем большом кресле. Его глазки несколько раз быстро моргнули. После этого он задал вопрос:
— Где были обнаружены последние следы этой группы людей?
— На заброшенном аэродроме, сэр.
— Ну, это во многих сотнях миль отсюда, — сказал Аристидес. — Если предположить, что ваши в высшей степени интересные рассуждения верны и катастрофа по какой-то причине была подстроена, то пассажиры, я считаю, могли отправиться с заброшенного аэродрома в каком угодно направлении. Так как аэродром находится во многих сотнях миль отсюда, я не вижу, на каком основании строятся ваши убеждения, что эти люди здесь. Что им здесь делать?
— У меня есть достаточно веские основания думать так, сэр. Один из наших разведывательных самолетов зафиксировал сигнал. Этот сигнал был передан присутствующему здесь мсье Лебланку. Снабженный специальным опознавательным кодом, он нес в себе информацию, что разыскиваемые люди находятся в колонии для прокаженных.
— Любопытно, — заметил мистер Аристидес. — Очень любопытно. Нет сомнений в том, что вас попытались направить по ложному следу. Этих людей здесь нет. — И добавил спокойно, но решительно: — Я предоставляю вам полную свободу обыскать наше поселение, если вы того желаете.
— Сомневаюсь, что мы что-нибудь найдем, сэр, — сказал Джессоп. — Ничего, я хочу сказать, если ограничимся поверхностным осмотром. Впрочем, — медленно добавил он, — мне известно место, откуда следует начать поиски.
— В самом деле? И где же это место?
— В четвертом коридоре от второй лаборатории, повернув налево в конце прохода.
Доктор Ван Хайдем сделал резкое движение, и два стакана полетели со стола на пол, разбившись вдребезги. Джессоп, улыбаясь, посмотрел на него.
— Как видите, доктор, — сказал он, — мы хорошо осведомлены.
Ван Хайдем отчеканил: