Хосе с Брайаном, захватив вино, удаляются в садик и усаживаются на широкие качели. Брайан о чем-то возбужденно рассказывает Хосе. Я догадываюсь, о чем: после закрытия обанкротившейся фирмы «крэйзи» партнер Брайана начал угрожать по телефону его беременной жене, и пришлось вызвать полицию. Несколько ночей подряд полицейские на всякий случай ночевали прямо в этом доме, чтобы при случае защитить семью.
Красивая голубоглазая Антония подсаживается к маленькому Майку, который в позе умирающего лежит на кушетке в детской. Его глаза, полуприкрытые толстыми веками, выражают вселенскую скорбь. Все же краем глаза он замечает камеру, и на лице появляется мрачное удовлетворение по поводу того, что его горе привлекло внимание общественности…
Тем временем Брайан приглашает всех на торт со свечами. Народ хором поет «Happy birthday to you», Шаенн дует на пять свечек, и начинается разделка торта. Первыми торт получают дети, затем подходят взрослые. Принародно содрав с украшения розовый джем, Шаенн облизывает палец. Майк под шумок пытается на велосипеде наехать на опрокинутый букет роз. Мария, заметив это безобразие, пытается обратить внимание Джейн.
– Шаенн, скажи ему, он так раздавит цветы! – жалуется Джейн дочери.
Но та недовольно морщится, продолжая слизывать с общего торта масляные цветочки.
Майк беспрепятственно ездит туда-сюда по розам, и мы чувствуем сильный цветочный запах раздавленных лепестков.
– Ничего себе, – тихонько переживает Просто Мария. – Цветы здесь такие дорогие, а он…
Но тут Саня сообщила всем оглушительную новость: скоро и они с Томо станут родителями, и Просто Мария от восторга забывает про свои цветы. В этот интернациональный праздник детей и родителей вплетается новый повод порадоваться.
И выпить, наконец, хорошего красного вина.
Как стать райтером
Ветреный осенний вечер в тропиках.
Всей нашей католической интернациональной компанией мы сидим в гостях у Хосе-Марии.
Мы уже сыграли в лото, поужинали, теперь просто так болтаем за столом.
Просто Мария показывает нам новый планшетный компьютер, который она в Шанхае купила Хосе в подарок. Для нас он пока в диковинку. Она шустро манипулирует картинками, страницами, текстами. Саша восхищен – такого он еще не видел.
Забрав у Просто Марии планшет, хорватка Саня углубляется в интернет. Через минуту она торжествующе демонстрирует той мою новую книгу «Открытая вода» на сайте книжного издательства. Яркая обложка находится в самом первом ряду, в новинках.
– Что?! – Просто Мария выхватывает планшет, не веря своим глазам. – Кто это написал? Олга?.. Ты же никогда не говорили, что пишешь!.. – забрасывает она меня вопросами. – Когда успела? Хосе, смотри! Как это все произошло? Как вообще ты вышла на это издательство?
– Это все Саня! Все она.
***
…Как-то раз на пляже я увидела у Сани в руках книжку про Пхукет, написанную каким-то австралийцем, – разные истории про фарангов с тайками.
– Очень интересная книга, – поделилась Саня.
– Подумаешь. Я таких могу написать целую кучу, – буркнула я.
Саня неодобрительно глянула на меня поверх очков.
– Думаешь, я преувеличиваю? У меня дома лежит готовая книга.
– Ну-ка, ну-ка, с этого места поподробнее, – сказала Саня. – Где эта книга?
– Дома, в компьютере, – говорю.
– Посмотри-ка сюда! – и Саня ткнула в объявление на последней странице: "Издательство приглашает к сотрудничеству всех авторов любой национальности, которые пишут про Юго-Восточную Азию".
– Ну и что, – отвечаю, – у них же на английском, а моя книга на русском.
– Договоримся так, – поставила Саня вопрос ребром. – Пришли мне свою книгу по почте, я попробую перевести на хорватский через Гугл и посмотрю, что там за книга. А завтра с утра приходи ко мне: будем писать в издательство.
***
– …Что ты написала издателю? – Просто Мария выпытывает у Сани подробности.
– Я привела ежегодную статистику посещения Таиланда русскими туристами и убедила издателя в том, что пора начать издавать книги на русском языке, – говорит Саня.
Я вступаю в разговор:
– А начала она вот с чего: «Я написала очень интересную книгу, издав которую, вы получите прекрасный бизнес!» Нет, вы представляете? – смеюсь я. – Я Сане говорю, не могу же я такое послать! А она мне: «Поверь мне, так надо! Поверь!» К моему удивлению, издатель все это проглотил и даже попросил прислать ему синопсис на английском языке.
– И ты написала синопсис на английском? – недоверчиво спрашивает меня Просто Мария.
– Нет, конечно: я написала на русском, потом перевела через электронный переводчик. Потом я попросила Саню проверить ошибки. Но Саня, можно сказать, на базе моего синопсиса написала новый.
– Потому что синопсис должен быть перфектный – даже лучше, чем сама книга, это же реклама, – объяснила Саня.
– Да, да, она мне все так расписала, добавила кучу пикантных подробностей! – веселюсь я. – Этот парень же у тебя, говорит, русский мужик, так давай напишем так: «Он выпивает в день по одному литру водки, но не считает себя алкоголиком». Все будут смеяться.
– Очень смешно, – скептически замечает мой Саша.