Читаем Место под солнцем (СИ) полностью

— Я бизнесмен и адвокат, а не сутенер. У меня нет времени гулять по клубам. Но тебе там точно понравится. Ты окажешься в своей стихии. Можно найти или толкнуть кому угодно любой вид живого товара, от дешевой смертной проститутки до изысканной вампирши.

— Я там бывал, — вмешался Змей. — Городок что надо. Чересчур шумный, но кому-то это даже нравится, а?

— Кажется, я просил тебя заткнуться и не портить мне аппетит? — начал злиться Рамон.

Ливий с тяжелым вздохом взял вилку и постучал ей по столу.

— Уж коли светская беседа у нас не заладилась, предлагаю наплевать на вежливость и поговорить за едой о делах.

— Я не против, — отозвался Сезар.

— Давно пора, — добавил мистер Ковалев-Эверетт.

— Предлагаю убить Фуада и покончить с этой историей, пока все не вышло из-под контроля, — сказал Северин. — А настрой судьи Аднана показывает, что мы к потере контроля очень близки.

Брат Эоланты рассмеялся, откладывая столовые приборы.

— Город полон его людей, а вы сидите здесь, как в осажденном замке, и говорите о контроле?

— Политика относительного невмешательства была самой уместной, — возразил Ливий. — Мы присматривались. Хотели выиграть время.

— Когда ты даешь своему противнику время, он становится сильнее, набирает армию и захватывает новые территории. Что с тобой, Халиф? Или это затянувшийся приступ милосердия, которыми ты всегда славился? В последний момент передумать и вместо того, чтобы повесить виновного, даровать ему свободу, а потом вручить чемодан с деньгами и устроить хороший брак? Простить того, кто упрятал тебя в тюрьму и убил мою сестру, а потом отдать ему собственную империю?

— Ливий прав, — сказал Рамон, доедая свою порцию салата. — Когда вокруг тебя жалкая горстка людей, а у противника целая армия, не время бросаться на амбразуру.

Сезар окинул его высокомерным взглядом и холодно улыбнулся.

— Видимо, вы плохо знаете своего друга, мистер Эверетт. В славные времена он был готов броситься на амбразуру даже в одиночку.

— Он поумнел, в отличие от вас.

— Эй, — остановил их Халиф. — У нас есть труп Тарека Бадара, его несчастная жена, которая трижды за это утро звонила мне, жалуясь на жизнь и требуя денег, Фуад, который чертовски доволен своей выходкой, и бесконечные разговоры на улицах. Хотелось бы сказать, что мои бывшие подданные славят вернувшегося короля, но, увы, все обстоит с точностью до наоборот. Итак, нас четверо.

— И Насир, — добавил Змей. — Я отправил его исполнять твое ночное поручение, но он с нами.

— Да, конечно, — задумчиво произнес Ливий, изучая сверкающее лезвие столового ножа. — И еще я не упомянул про Аднана, который теперь будет следить за каждым моим шагом. Впрочем, мне не привыкать.

Рамон допил воду из своего стакана и с громким стуком поставил его на стол.

— Прирезать щенка Фуада, — сказал он. — Сейчас, когда он думает, что Аднан свяжет тебе руки и запретит что-либо предпринимать.

— Я уже говорил, что он не заслужил легкой смерти, — покачал головой Халиф. — Кроме того, никто не позволит мне к нему приблизиться. Даже если удачный момент был, он уже упущен. Не понимаю одного: почему именно Тарек? Почему не Северин, не Насир? Он выполнял для меня кое-какие поручения, но в ближний круг не входил. Редко ужинал с нами, побаивался Эоланту, а Змея и вовсе на дух не переносил.

— Ты дал ему денег и снабдил бабой, — напомнил Сезар. — По-моему, послание яснее некуда. «Вот что будет с теми, кто снюхается с Ливием Хиббинсом».

— А, по-моему, все куда проще, — улыбнулся Рамон. — Большую часть времени парень проводил в заведении Брике. Я не о том, что он таскал оттуда шлюх, а о том, что люди Фуада там бывали не реже. Расслаблялись в компании женщин, много пили. Самое время похвастаться своими подвигами. Кто-нибудь из них мог сболтнуть лишнее, а Тарек это услышал.

— Что именно? — поднял бровь Ливий.

— Этого мы уже не узнаем, по крайней мере, от него. Но мне с трудом верится в то, что Фуад Талеб организовал такой заговор в одиночестве.

— Его поддержало большинство. Он сам говорил мне об этом.

— Я говорю не о поддержке, а о подготовке. Готовился он не один месяц, и кто-то из твоих ближайших друзей ему активно помогал.

Тяжелую тишину, которая больше всего напоминала сгущавшиеся грозовые тучи, нарушил Сезар.

— У меня есть план. Мы используем яд.

— Я кажусь тебе трусливой бабой?! — вскинулся Халиф.

Брат Эоланты поднял руку ладонью вперед, призывая его к молчанию.

— Я не сказал, что мы будем его травить. Мы его припугнем. Он станет посговорчивее.

— Сейчас на улицах говорят, что я прячусь от Фуада. Что будут говорить завтра? Что я травлю своих врагов?

— Не хочу произносить фразы вроде «доверься мне», я знаю, что ты этого никогда не сделаешь, но попытка — не пытка, верно?

Ливий посмотрел на Рамона, и тот пожал плечами.

— В убийстве Тарека Бадара тоже не было ничего достойного. Мы отплатим Фуаду его же монетой.

— Надеюсь, он помучается, — вторил Северин.

— Ладно, — кивнул Халиф. — Чем я могу тебе помочь?

— Мне нужна небольшая лаборатория и помощник. Ингредиенты я куплю сам. У тебя есть знакомый химик?

Перейти на страницу:

Похожие книги