Читаем Место Силы 1-2 (СИ) полностью

— Крейз, а у кого вообще есть какое-нибудь производство? Да даже если бы и было. Хоть три слова на английском написали бы в любом случае.

— Ты не забыла, что мы в другом мире? — Я встал и оперся о бочку, пошатал её. — Здесь нет наших языков, их по определению быть не может.

Бочка была тяжёлая — полная. И, судя по ощущениям, внутри находилась жидкость. Откуда взялось это ощущение? Видимо, имелся крохотный зазор, бочка была залита не до конца, вот жидкость и перемещалась от тряски характерным образом.

Никакого подобия крышки я не видел. Просто металлический — наверное — цилиндр, запаянный с обоих концов. Впрочем, даже не запаянный — шва не видно. Как будто сразу отлитый вот таким.

Но если его отлили цельным, то откуда взялась жидкость внутри?

Или я слишком многого от себя требую? Столкнувшись с проявлением разумной жизни в чужом мире. Да тут хорошо бы каких-нибудь учёных. Биологов, кибернетиков, кого там… Не знаю. Уж точно не филолога-второкурсника. Максимум, что мог я — сочинить рассказ об этом приключении. Но он бы даже за научную фантастику не сошёл.

— На нашем, первом уровне — никаких надписей нет, — сказала Алеф. — По крайней мере, никто не видел.

Я поскрёб бочку ногтем. Судя по ощущениям, надпись никак не выделялась. Не было похоже, будто её нанесли хотя бы тонким слоем краски. Она тоже была изначальной, как и сама форма бочки. С жидкостью внутри.

Что-то мне это напоминало, но ассоциация была до такой степени бредовой, что я никак не мог её толком ухватить.

— Ладно, — выпрямился я. — Слушай, чего спросить-то хотел. Тогда, в зале, наверху, ты кричала: «Что это?!»

— Правда? Не помню.

— А что тебя удивило? Или мне показалось?

— Ну, наверное, то, что в двух шагах от входа на нас напала целая армия. Такого раньше не было. Что-то подобное — только после седьмой-восьмой развилки.

— А так, всё всегда одинаково?

— Нет… Не совсем. Кое-что отличается. Но не до такой степени. Это больше походило на Наказание.

Опа. Вот ещё кусочек информации обломился. Драгоценность, надо беречь.

— Так может, это оно и было? — осторожно спросил я.

— Нет, — мотнула головой Алеф. — Наказание — это когда они врываются в наш дом. И их больше. Гораздо.

Ещё больше? В дом?!

Я стоял лицом к выходу, Алеф — напротив меня. Она подняла взгляд, скользнула им поверху, у меня над головой. Я догадался, что она высматривает вентиляционную решётку и мысленно поморщился.

Решётка была, её я увидел сразу, как мы вошли. Но она была крохотной. Наверное, туда можно было бы просунуть голову, но и только. Стандартный размер. Такие же решётки были в наших комнатах, да и везде.

Кроме одного-единственного места, которое нам посчастливилось найти.

И этот единственный — ну, наверное, — выход был теперь забит живыми мертвецами.

А если так — нет никакого смысла искать подходящее место. Путь наверх придётся либо забыть, либо прорубить.

Но для начала — его нужно будет найти. А Алеф, кажется, всё ещё не могла сориентироваться, где мы находимся.

Все эти мысли одновременно посетили и её — я понял это по её меняющемуся выражению лица. Алеф опустила взгляд, посмотрела на что-то у меня за спиной. Там были только бочки, ничего кроме. Но внезапно глаза Алеф широко распахнулись. А потом она приоткрыла рот.

Прежде чем раздался визг, я услышал слабый металлический лязг сзади. Обернулся, одновременно с движением призывая топор, и замер на миг, ошарашенный зрелищем.

Бочка — та, на которой недавно сидела Алеф, — выпустила три пары металлических ножек и аккуратно изменила положение — встала на ножки. Форма бочки менялась быстро и страшно, как будто внутри работал мощный насос, откачивающий воздух, и бочка сминалась.

Но сминалась не как попало. Меньше секунды потребовалось, чтобы понять: передо мной стоит жук, или типа того. Я видел металлическую голову, металлические надкрылья. Кажется, у него даже обозначились глаза.

Алеф завизжала.

Жук прыгнул.

Глава 19


У меня не было ни одного лишнего мгновения, чтобы задуматься о том, что, собственно, происходит.

Я принял зомби-«шатунов». Я согласился с существованием каких-то кожаных шаров, стреляющих иглами, и даже понял, почему их прозвали «ежами».

Но металлическая бочка, превращающаяся в огромного жука — это уже что-то вообще не из этой оперы.

Однако объяснять жуку, что он нелепо не вписывается в немножко привычный сеттинг, явно смысла не имело. Жук прыгнул, и я вскинул топор ему навстречу.

Вообще, инстинкты вопили о том, что нужно отскочить в сторону. Но за мной истошно визжала парализованная от страха Алеф. Моя самая большая драгоценность, которую ни в коем случае нельзя было терять.

Не только потому, что она — Целительница, хотя это и важно.

Главное — она единственная могла хоть как-то ориентироваться в этих туннелях. Она была моим сказочным клубочком, который катится впереди, указывая дорогу. И этот клубочек нужно было сберечь во что бы то ни стало.

Лезвие ударило жука в корпус. Я ожидал сильной отдачи. Даже того, что лезвие отскочит, и жук повалит меня.

Перейти на страницу:

Похожие книги