Читаем Метакод полностью

друг в друге алея,


в том надтреснутом


мах и пристанище,


ночная грызня светил.


Марс, Марс —


каменное болото,


костяное сердце,


отзовись на зов.


В мерцающей извести


чернеющие провалы.


Кто поймет эту клинопись


провалов носов и глаз,


черепа — черепки


известковой книги.


Твоя звенящая бороздка,


долгоиграющий диск черепной,


повторяющий вибрацию звонких гор,—


в этом извиве


прочтешь ослепительный звук тошнотворный,


выворачивающий нутро,


и затухающий


взвизг


при скольжении с горы вниз


в костенеющую черепную изнанку.


За этой свободой


ничем не очерченный,


не ограненный,


за этими пьянящими контурами


проявляющейся фотобумаги


не ищи заветных призраков,


не обременяй грядущим


твое громоздкое


шествие в неокругленность.


И тогда эти камни,


щемящие камни,


отпадая от тела,


упадут в пустоту.


Ты пойдешь по полю,


Наполненному прохладой,


отрывая от земли букет своих тел.


(К. К.)



Во все времена устрем¬лялись рыцари света за чашей Грааля и своими путями выходили к световому конусу мира.


Битва света за чашу Грааля продолжалась в средневеко¬вой Англии. Глянем на небо глазами рыцарей Круглого стола, ищущих светлую чашу Грааля в небесном царстве. Вот престол — Плеяды. Вот священник с воздетыми рука¬ми — Орион. Вот между рук его три звезды — три старца. Чаша — созвездие Чаши. Сияющий Ланселот — созвездие Персея. Об этом говорится в романе Томаса Мэлори «Смерть Артура».


«...Увидел он, как отворилась дверь в тот покой и оттуда Излилась великая ясность, и сразу стало так светло, словно все на свете факелы горели за той дверью...


И взглянул он через порог, и увидел там посреди покоя серебряный престол, а на нем священную чашу, покрытую красной парчою, и множество ангелов вокруг, и один из них держал свечу ярого воска, а другой — крест и принад¬лежности алтаря. А перед священной чашей он увидел блаженного старца в церковном облачении, словно бы тво¬рящего молитву. Над воздетыми же ладонями священника привиделись сэру Ланселоту три мужа, и того, что казался из них моложе, они поместили у священника между ладо¬ней, он же воздел его высоко вверх и словно бы показал так народу.


...Шагнул он за порог и устремился к серебряному пре¬столу, но когда он приблизился, то ощутил на себе дыхание, словно бы смешанное с пламенем, и оно ударило его прямо В лицо и жестоко его опалило». Да, небесный огонь опаляет. Во все эпохи в небесах идет битва света. Небесная битва и битва земная слились воедино в пророческой поэме Осипа Мандельштама. Поэма написана им в воронежской ссылке в феврале — марте 1937 года. Она вся пронизана предчувствием грядущей мировой войны и превращается в битву света с темнотой. Звездная, «ясно-ясеневая», чуть-чуть «красновато-яворовая» огненная аура Мандельштама достигает из окопа земли двух небес. Его череп — «звездным рубчиком шитый чепец» — становится уже знакомой нам чашей небес. Он ощущает всей сетчаткой бег лучей и мчится за ними со световыми скоростями, и по уже известным законам метакода выходит к светлой чаше конуса мировых событий. Улетая туда, в горловину чаши, он видит, как мчатся обратно «белые звезды земли», стано¬вясь по законам теории относительности «чуть-чуть красны¬ми»,— это знаменитое красное смещение, возникающее при разбегании галактик. Это высокая поэзия и гениальное описание антропной космической инверсии. Оно подлинно пережитое и потому пророческое. Словно поэт уже прошел сквозь войну и те¬перь помогает нам уже оттуда лучами своей «яворовой» ауры.



До чего эти звезды изветливы!


Все им нужно глядеть — для чего?


В ожиданье судьи и свидетеля,


В океан без окна, вещество...


Научи меня, ласточка хилая,


Разучившаяся летать,


Как мне с этой воздушной могилою


Без руля и крыла совладать.


И за Лермонтова Михаила


Я отдам тебе строгий отчет,


Как сутулого учит могила


И воздушная яма влечет.


Шевелящимися виноградинами


Угрожают нам эти миры,


И висят городами украденными,


Золотыми обмолвками, ябедами,


Ядовитого холода ягодами —


Растяжимых созвездий шатры...


Сквозь эфир десятично означенный


Свет размолотых в луч скоростей


Начинает число, опрозраченнмй


Светлой болью и молью нулей.


И за полем полей поле новое


Треугольным летит журавлем,


Весть летит светопыльной обновою,


И от битвы вчерашней светло.


Весть летит светопыльной обновою:


Я не Лейпциг, не Ватерлоо,


Я не Битва Народов, я новое,


От меня будет свету светло.


Аравийское месиво, крошево,


Свет размолотых в луч скоростей.


И своими косыми подошвами


Свет стоит на сетчатке моей...


Неподкупное небо окопное —


Небо крупных оптовых смертей —


За тобой, от тебя целокупное,


Я губами несусь в темноте...


Для того ль должен череп развиться


Во весь лоб — от виска до виска —


Чтоб в его дорогие глазницы


Не могли не вливаться войска?..


Мыслью пенится, сам себе снится —


Чаша чаш и отчизна отчизне,


Звездным рубчиком шитый чепец,


Чепчик счастья — Шекспира отец...


Ясность ясеневая, зоркость яворовая


Чуть-чуть красная мчится в свой дом,


Точно обмороками затоваривая,


Оба неба с их тусклым огнем...


Для того заготовлена тара


Обаянья в пространстве пустом,


Чтобы белые звезды обратно


Чуть-чуть красные мчались в свой дом?


(Февраль-март 1937 г.)



Перейти на страницу:
Нет соединения с сервером, попробуйте зайти чуть позже