Читаем Металлический турнир полностью

Когда мы вошли в тёмную комнату с высокими потолками и устрашающе бордовыми стенами, едва освещенную тускло-желтым светом, я не сразу поняла, что мы находимся в столовой. Заметив коренастого блондина из Кантона-А, я несколько секунд вспоминала его имя, прежде чем, наконец, решилась к нему подсесть.

— Привет, — попыталась быть дружелюбной я, расположившись напротив знакомого.

— Теа? — Моментально вспомнил моё имя парень, отчего мне вдруг стало немного некомфортно.

— Зефир, Теа, — послышались наши имена и на пустующие места перед нами практически одновременно бухнулись плакса Софос, долговязый Фокас и Нереус-воровщик.

— Не хочешь присоединиться к девушкам? — Поинтересовался у меня Зефир, посмотрев на группу девиц, сидящих одной группой слева от нас.

— Нет, — сдвинув брови, ответила я, переведя взгляд на двух представительниц слабого пола, которые, как и я сели с парнями. — Не я одна решила отойти от общего стада.

— Согласен с тем, что нам лучше держаться вместе, — согласился долговязый Фокас, после чего я, наконец посмотрела на тарелку, стоящую передо мной. На ней лежало три бруска серого, коричневого и зеленого цветов, отдаленно напоминающие мыло.

— Наш рацион будет весь месяц состоять из подобной лажи? — Сморщил нос плакса Софос.

— Не хнычь, — выдохнул Зефир, подтянув к себе тарелку. — Ты ведь уже знаешь, что здесь достаточное количество белков, углеводов и прочей хрени, которая не позволит тебе склеить ласты от голода.

— Да, — криво улыбнулся Софос. — Нас ведь растят на убой, верно?

— Откуда вы знаете про рацион и бурду о рассчитанном количестве углеводов? — Напряглась я.

— Пообщались с тэйсинтаями, — бросил на меня взгляд Зефир. — Ты со своими девицами не общалась?

— В нашем бункере царит не самая дружелюбная обстановка, — отломив кусок серого бруска, ответила я.

— Значит, тебе будет интересно узнать новости, — ухмыльнулся Нереус-воровщик. — В течение следующего месяца мы будем калечить друг друга и даже убивать, и весь прикол заключается в том, что в этом плане у тэйсинтаев шансов выжить больше.

— Почему? — Непонимающе округлила глаза я.

— Потому что Кантон-А — это глухая деревня, — мгновенно ответил Зефир, после чего глухо ругнулся.

— Как думаешь, почему в Кантоне-А никогда не бывает добровольцев, зато в остальных Кантонах всегда находятся желающие? — Продолжил Нереус. — Оказывается, мы одни не в курсе того, что здесь происходит.

— Откуда тогда в курсе остальные Кантоны? — Удивилась я.

— Клейменные, — пожал плечами плакса Софос, — они отличные разносчики информации, как оказалось. Некоторые клейменные, прибывающие в рабстве, были в Руднике во время прошлых Металлических турниров, а позже, когда их переводили в Кантоны, они болтали среди местного населения о происходящем здесь.

— Иными словами, тэйсинтаи — это готовящиеся всю свою жизнь бойцы. Они изначально в курсе того, на что идут, — отозвался долговязый Фокас.

— У пятикровок нет подобной подготовки, — встрял Зефир. — Хотя не у всех. Некоторые из них готовились «на всякий случай», в отличе от нас. Тэйсинтаи обычно готовится к Металлическому турниру, чтобы иметь возможность поступить в элитные войска Дилениума, совершенно не обращая внимания на тот факт, что для этого им придется обойти более сотни соперников. В отличие от тэйсинтаев, пятикровки зачастую являются обычными парнями, всю свою жизнь батрачащими за копейки, чтобы прокормить свою семью, и совершенно не задумывающимися о том, что им когда-нибудь придется схлестнуться в рукопашном бою с подготовленным тэйсинтаем или, чего еще хуже, с Металлом.

— Мы отстойные, — подытожил речь Зефира плакса Софос. — Мы не были к этому готовы даже на один процент.

— Выходит, все наши несчастья от того, что в наш Кантон не забрел ни один клейменный из Рудника, — пожал плечами Нереус-воровщик.

— Рудник — это место, в котором мы сейчас находимся, так? — Поморщилась я от безвкусной еды.

— Дилениум делится на Кантоны, — начал возить ложкой по тарелке Зефир, рисуя карту нашей страны. — Столица Дилениума Кар-Хар. Рудник — это, насколько я понимаю, место тренировки потенциальных Металлов, располагающееся где-то в Кар-Харе. Выжившую же пятидесятку перебрасывают в Ристалище. А вот об этом месте я уже абсолютно ничего не знаю, за исключением того, что оттуда, в итоге, живыми выйдет только три человека, не считая семерых Металлов.

— Нам крышка, — нахмурился Нереус-воровщик, и все решили промолчать на его замечание, чтобы не соглашаться со столь пессимистичным и, одновременно, реалистичным заключением.

— Что у тебя за компания? — Спустя минуту поинтересовался у меня долговязый Фокас, переведя свой взгляд в сторону шумных девушек. — С учетом того, что все они тэйсинтаи, предполагаю, что ты живешь бок о бок с опасными личностями.

— Не все из них опасны, — ответила я, кинув взгляд на мелкую блондинку, сидящую у края противоположного стола. — Не понятно, что здесь делает коротышка.

— Эта блондиночка? — Ухмыльнулся долговязый Фокас.

Перейти на страницу:

Все книги серии Metall

Неуязвимая
Неуязвимая

Канада, середина последнего десятилетия двадцать первого века. Человечество пережило столь многое количество глобальных потрясений мирового масштаба, что люди прекращают удивляться новым потенциальным угрозам и быть готовыми к их последствиям. Поэтому когда мироустроение в считанные часы меняется из-за аномальных звуковых атак неизвестного происхождения, выживают только сильнейшие, злейшие и те, кому повезло больше остальных. В новом мире, погрязшем в анархии и жажде к выживанию, пытается найти баланс и верный путь Джекки. В попытке спасти своих близких и себя, Джекки идёт на серьёзный риск - ставит на кон всё, что у неё есть: относительную безопасность, собственную жизнь и жизни, за которые она в ответе. Путь, который она избирает, в итоге определяет не только её судьбу - он кардинально влияет на множество человеческих судеб.

Anne Dar

Детективы / Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы / Боевики

Похожие книги

Возвышение Меркурия. Книга 4
Возвышение Меркурия. Книга 4

Я был римским божеством и правил миром. А потом нам ударили в спину те, кому мы великодушно сохранили жизнь. Теперь я здесь - в новом варварском мире, где все носят штаны вместо тоги, а люди ездят в стальных коробках.Слабая смертная плоть позволила сохранить лишь часть моей силы. Но я Меркурий - покровитель торговцев, воров и путников. Значит, обязательно разберусь, куда исчезли все боги этого мира и почему люди присвоили себе нашу силу.Что? Кто это сказал? Ограничить себя во всём и прорубаться к цели? Не совсем мой стиль, господа. Как говорил мой брат Марс - даже на поле самой жестокой битвы найдётся время для отдыха. К тому же, вы посмотрите - вокруг столько прекрасных женщин, которым никто не уделяет внимания.

Александр Кронос

Фантастика / Боевая фантастика / Героическая фантастика / Попаданцы