Читаем Метаморфозы Катрин полностью

Ярко синий бархат. Нежный, молочно розовый воротник и такого же цвета были небольшие рюши-манжеты. Воротник я сколола брошью с крупным синим камнем.

Платье было необычно тем, что рукава были вшивные, а не крепились на завязочках. Нет, не знаменитый «бараний окорок». Буфы я сделала гораздо меньше. Но силуэт был похож. А воротник подкрашивал розовым отсветом мою бледную кожу. Так же как и две розовые жемчужины, что покачивались на тонких цепочках и подчеркивали маленькие ушки и стройную шею. И юбка спадающая пышными складками. Не видела себя целиком в зеркале, но думаю, все легло так, как надо и играло на образ юной хрупкой девушки. Заодно складки шелка скрывали отсутствие груди и талия из за широкого верха казалась неимоверно тонкой.

Нательных крестиков я здесь ни у кого не видела. Одевать перстни на свадьбу не стала. Сегодня меня будет украшать только одно кольцо — обручальное. А вот в волосы Фица мне закрепила жемчуг, то короткое ожерелье, что из крупных бусин. Это как намёк на диадему или, даже, корону. У меня свадьба и я принцесса!

А все проблемы будем решать по мере поступления. Я вскинула голову и сделала шаг вперед.

Отец протянул руку, я вложила в неё тонкие пальчики. Сания шла с другой стороны. И мы отправились в молельную комнату.

Там было так жарко, что кто-то приоткрыл окно. Горели и колыхались от сквознячка огоньки десятков тонких свечей. В дверях толпились люди, но проход был свободен. Отец провел нас с Санией к ждущим у каменного пюпитра женихам. И граф твердо взял меня за руку.

На нем был роскошный черный с золотом костюм. Колет, стеганый золотой нитью в ромб. Узкие кожаные брюки заправлены в сапоги до колен. Светло-голубая рубаха. На груди лежало массивное ожерелье из крупных звеньев. На плечи накинут черный плащ в пол. Он подбит синим атласом. На правой руке я усмотрела несколько перстней.

И вроде бы всё шло, как надо, но меня стало потряхивать. Противная слабость… Думаю, я просто боюсь. Все это время я старательно отгоняла дурные мысли. Но ведь они были и решили навестить меня именно сейчас.

С другой стороны пюпитра стояла Сания и её муж в алом с коричневым костюме. Похожая тяжелая цепь по плечам.

За пюпитром священник в алом облачении. На скамье сидел пожилой седой мужчина, леди Фания и король. Он тоже был и пожилой, и седой, но то, что он король, было заметно. Сложно объяснить, почему. Аура властности? Взгляд? Не знаю…

Я стояла боком к скамье и не могла рассматривать слишком нагло. На вторую скамью сели отец, леди Тания и еще одна пожилая дама, понятия не имею кто.

Священник запел, язык был мне не знаком, что-то читал, и пару раз брызнул на нас водой. Потом обратился к жениху Сании. Все как обычно. Следующей парой были мы.

— Марк, лорд Шарон, граф Ромский, согласны ли вы, перед лицом господа нашего, взять в жены леди Катрин Бурад, оберегать ее от невзгод и злобы, служить ей опорой и примером, любить и почитать ее?

— Да!

— Леди Катрин Бурад, согласны ли вы, перед лицом господа нашего, взять в мужья Марка, лорда Шарона, графа Ромского, быть ему светом в жизни, рожать ему детей и хранить верность, любить и почитать его?

Голос сел… Что то я разволновалась. Надо бы взять себя в руки.

Граф смотрит мне в глаза и так хочется верить, что все будет хорошо!

К добру или худу… я тихонько кашлянула, что бы голос не захрипел и сказала:

— Да!

Глава 21

Напрасно я ждала положенных слов «Объявляю вас мужем и женой!». Напротив, священник замолчал, а к нам, встав со скамейки, подошли его величество король Бого двенадцатый и фрейлина королевы, леди Фания, баронесса Рибут.

В толпе зазвучали голоса — «лирд! Сейчас будут записывать лирд!»

Король обратился к лорду Зобе:

— Ваше слово, граф Пуго.

— Я хочу, чтобы моя жена подарила мне сына в течении пяти лет!

— Ваше слово, леди Сания Бурад.

— Я хочу в лирд пятьсот салем.

— Я слышал и запомнил — сказал его величество.

— Я слышала и запомнила — ответила ему баронесса Рибут.

— Я дарю своей невесте лирд в пятьсот салем! — с этими словами граф снял с пояса небольшой атласный мешочек и подал его Сании.

— Я видел и запомнил — повторил король.

— Я видела и запомнила — добавила баронесса.

— Ваше слово, граф Ромский.

— Я хочу, чтобы моя жена подарила мне сына в течении… — и тут он запнулся. Пять лет его не будет со мной.

— Шести лет, милорд — тихонько подсказала я.

— Вы уверены, миледи? — обратился ко мне король. Он то знал, что муж пять лет будет у него на службе.

— Да, ваше величество.

— И так, граф Ромский, говорите.

— Я хочу, чтобы моя жена подарила мне сына в течении шести лет.

— Ваше слово, леди Катрин Бурад.

Я видела, как рука графа потянулась к поясу. Эээ нет, дорогой муж! Так дешево меня не купить.

— Я хочу в лирд разрешение мужа зарабатывать деньги и тратить их по своему разумению.

Растерялись все, в том числе и его королевское величество.

— Дитя моё — обратился он ко мне, — дитя, вы уверены? Не лучше ли вам не идти против традиций и принять от мужа обычный подарок?

— Нет, ваше величество, не лучше.

— Но как вы собираетесь зарабатывать? Вы же леди, вы не можете… ну, допустим, пойти служить!

Перейти на страницу:

Все книги серии Попаданцы - ЛФР

Желание жить
Желание жить

Чтобы влезть в чужую шкуру, необязательно становиться оборотнем. Но если уж не рассчитал с воплощением, надо воспользоваться случаем и получить удовольствие по полной программе. И хотя удовольствия неизбежно сопряжены с обязанностями, но они того стоят. Ведь неплохо быть принцем, правда? А принцем оборотней и того лучше. Опять же ипостась можно по мере необходимости сменить – с человеческой на звериную… потрясающие ощущения! Правда, подданные не лыком шиты и могут задуматься, с чего это принц вдруг стал оборачиваться не черной пантерой, как обычно, а золотистым леопардом… Ха! Лучше бы они поинтересовались, чья душа вселилась в тело этого изощренного садиста и почему он в одночасье превратился в милого, славного юношу. И чем сия метаморфоза чревата для окружающих…

Наталья Александровна Савицкая , Наталья А. Савицкая

Фантастика / Попаданцы / Фэнтези / Юмористическое фэнтези

Похожие книги

Сиделка
Сиделка

«Сиделка, окончившая лекарские курсы при Брегольском медицинском колледже, предлагает услуги по уходу за одинокой пожилой дамой или девицей. Исполнительная, аккуратная, честная. Имеются лицензия на работу и рекомендации».В тот день, когда писала это объявление, я и предположить не могла, к каким последствиям оно приведет. Впрочем, началось все не с него. Раньше. С того самого момента, как я оказала помощь незнакомому раненому магу. А ведь в Дартштейне даже дети знают, что от магов лучше держаться подальше. «Видишь одаренного — перейди на другую сторону улицы», — любят повторять дарты. Увы, мне пришлось на собственном опыте убедиться, что поговорки не лгут и что ни одно доброе дело не останется безнаказанным.

Анна Морозова , Катерина Ши , Леонид Иванович Добычин , Мелисса Н. Лав , Ольга Айк

Фантастика / Фэнтези / Образовательная литература / Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы / Самиздат, сетевая литература
Измена. Отбор для предателя (СИ)
Измена. Отбор для предателя (СИ)

— … Но ведь бывали случаи, когда две девочки рождались подряд… — встревает смущенный распорядитель.— Трижды за сотни лет! Я уверен, Элис изменила мне. Приберите тут все, и отмойте, — говорит Ивар жестко, — чтобы духу их тут не было к рассвету. Дочерей отправьте в замок моей матери. От его жестоких слов все внутри обрывается и сердце сдавливает тяжелейшая боль.— А что с вашей женой? — дрожащим голосом спрашивает распорядитель.— Она не жена мне более, — жестко отрезает Ивар, — обрейте наголо и отправьте к монашкам в горный приют. И чтобы без шума. Для всех она умерла родами.— Ивар, постой, — рыдаю я, с трудом поднимаясь с кровати, — неужели ты разлюбил меня? Ты же знаешь, что я ни в чем не виновата.— Жена должна давать сыновей, — говорит он со сталью в голосе.— Я отберу другую.

Алиса Лаврова

Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы