Кубики барыне и крестьяне напилят – дело нехитрое, было бы дерево подходящее, а вот картинки к ним должны были напечатать как раз монахи, которые сделают несколько гравюр на металле или дереве и оттиском перенесут его на плотную бумагу, типа картона. Штамповать на бумагу один раз нарисованную на металле картинку намного быстрей и дешевле, чем прорисовывать каждую доску. А потом монахи пусть раскрашивают все акварелью.
Кроме сюжетов из сказок, можно было в дальнейшем придумать различные сюжеты для покупателей разных возрастов и пола, например, для девиц и дам – что-то романтичное, для юношей и мужей – героическое, для детей – былинное. Можно печатать и традиционные кубики с буквами и картинками, цифрами и знаками для обучения счету, как у нас и делают до сих пор.
Как раз монахи и буквы эти разрисуют, и напишут их правильно, и картинки нужные придумают. Можно потом сделать и слоговые кубики по принципу любимых учительницей кубиков Зайцева, с помощью которых она выучила быстро читать слогами не один десяток малышей. Сделать их, и всем детям и полезно, и интересно учиться будет, все пригодится!
Думала Наталья и про пазлы, но пока не знала, есть ли тут настолько тонкое дерево, почти фанера, или плотная бумага по типу картона. Пазлы уже были известны, их изобрел в шестидесятых годах еще восемнадцатого века гравер из Англии Джон Спилсбери, когда просто разрезал одну из созданных им карт по границам стран. Но, естественно, в провинции про них еще ничего не знали, поскольку дело было не таким и простым – каждый набор пазлов надо сделать вручную и очень кропотливо обработать дерево или картон, подготовить под роспись, разрисовать, закрепить изображение, выпилить пазлы. Это не дешевое получается производство и достаточно трудоемкое, с кубиками все-таки возни меньше.
В качестве первой пробы Наталья решила взять сказку «Репка» – и героев много, и картинка достаточно простая, но интересная, да и сама сказка родная – ведь именно репа, а не привычная нам картошка, была основой питания крестьян – недаром появилось выражение «проще пареной репы».
Кстати, первоначальный подлинный текст сказки «Репка», записанный и опубликованный чуть позже как раз исследователем фольклора А. Н. Афанасьевым в сборнике «Народные русские сказки», значительно отличался от знакомого с детства рассказа. Сначала было, как нам привычно, но вот потом! Убедитесь сами:
Исследователи до сих пор спорят, что это за ноги, и чего они хотят от всех героев сказки. Недаром один из литературоведов, Валерий Панюшкин, писал: «Мне кажется, как только я пойму, что это за ноги и что там у этих ног с репкой, дедкой, бабкой, внучкой и сучкой на самом деле произошло, я пойму самое существо русской народной души, и разъясню для себя все извивы отечественной истории, и прозрею будущее отечества, и вообще смогу спокойно умереть…»
Но учительница мудрить не стала, убрала непонятные ноги, добавила мышку, сучку сделала привычной Жучкой, и сказка стала полностью родной и знакомой.