— К тому же, признаюсь, после стычки в порту я серьезно задумался. О том, кто я есть, на что способен и на что не способен. Я не боец, и у меня молодая семья, о которой я должен думать. Мои таланты, какие есть, лучше проявлять, сидя за письменным столом. Где, — добавил он, — я могу служить делу реформы. Поверьте, я искренен в этом, как и в моей неизменной любви и уважении к королеве.
— Но теперь вы прежде всего преданы Сеймурам, а не Паррам, — посмел заметить я.
— Оба семейства служат реформе. А последовал за вами я, брат Шардлейк, чтобы сказать вам то, что, я думаю, вам следует знать. Лорд Парр сдает. Когда я уходил, то не знал, насколько он болен, но теперь хочу сказать вам, что если ваше участие в делах королевы продолжится — а мне известно, что вас вызывали на Тайный совет, — вы должны полагаться не только на его, но и на собственные суждения. — Уильям посмотрел на меня убедительным взглядом.
— Я видел сейчас, что он не совсем здоров, — тихо сказал я.
— И на него давит все… — Сесил протянул руку вперед, к исчезающей вдали кавалькаде. — Все это. У него много дел в Хэмптон-Корте, королева играет значительную роль в церемониях.
— Я знаю. Я буду там в понедельник.
Уильяму не было нужды догонять меня, чтобы сказать все это.
— Спасибо, брат Сесил, — сказал я ему.
— Если услышу что-нибудь полезное для вас или для королевы, я вам сообщу.
— Как вы думаете, что случилось с ее книгой?
— Лорд Парр считает, что ее уничтожили.
— А вы?
— Я не знаю. Знаю только, что момент, когда консерваторы могли бы использовать ее с максимальной выгодой для себя, упущен. Теперь ветер сильно дует в другую сторону. Может быть, поняв это, похитители уничтожили ее. — Мой собеседник покачал головой. — Но, пожалуй, мы никогда этого не узнаем.
Мы поехали дальше, разговаривая о церемониях и о последующей королевской поездке. Очевидно, из-за здоровья короля она продлится недолго — он лишь остановится в Гилдфорде на пару недель. Мы расстались в начале Чансери-лейн.
— Эта тайна еще не разгадана, — сказал я. — Если услышите что-нибудь, пожалуйста, сообщите мне.
— Клянусь, сообщу, — пообещал Уильям.
Направившись по Чансери-лейн, я подумал: да, сообщишь — но только при условии, если это будет на пользу как Паррам, так и Сеймурам.
Глава 40
Я вернулся домой, мучительно чувствуя пот на лбу под шляпой и сержантской шапочкой, и подъехал к конюшне. Теперь я поговорю с Тимоти.
Но мальчика в конюшне не оказалось. А Мартин и Агнесса, наверное, занимались чем-то в доме. Я устало спешился, снял оба головных убора и вошел в дом. И тут же услышал женский плач на кухне — отчаянные, мучительные рыдания. Я понял, что это Агнесса Броккет. Джозефина что-то тихо бормотала, а потом громко и сердито прозвучал голос Мартина:
— Божьи кости, девочка, оставь нас в покое! Не смотри на меня своими коровьими глазами, глупое создание! Убирайся!
Джозефина с горящими щеками вышла в прихожую, и я тихо спросил:
— Что случилось?
— О, сэр, мастер и миссис Броккет… — Девушка осеклась, когда, услышав мой голос, из кухни вышел Мартин. Его квадратное лицо пылало злобой, но он взял себя в руки и тихо спросил:
— Можно поговорить с вами, сэр?
Я кивнул:
— Пройдемте в гостиную.
Когда дверь за нами закрылась, я сказал:
— Что такое, Мартин? Вы не сказали Агнессе о своем доносительстве?..
— Нет! Нет! — раздраженно замотал головой стюард, а потом более спокойным тоном сказал: — Это наш сын.
— Джон?
— Мы получили письмо от тюремщика в Лестере. У Джона опять отек легкого. Вызвали доктора, и тот сказал, что он, похоже, умрет. Сэр, мы должны поехать к нему. Агнесса настаивает, чтобы ехать сегодня же.
Я посмотрел на Броккета и, заметив отчаяние в его глазах, понял, что, невзирая на последствия, его жена поедет к сыну, и Мартин, который при всех своих грехах любил ее, поедет тоже.
— Когда послано письмо? — спросил я.
— Три дня назад. — Стюард безнадежно покачал головой. — Может быть, уже поздно. Это убьет Агнессу. — Я не ответил, и он сказал с внезапным вызовом: — Вы не можете нас удержать. Делайте что хотите. Дайте мне дурную рекомендацию, распустите по Лондону слух о том, что я сделал. Скажите всё людям королевы. Мне все равно, мы сегодня уезжаем.
— Мне жаль, что с вами такое случилось, — сказал я.
Слуга не ответил — он просто продолжал смотреть на меня безнадежным взглядом. Я задумался, а потом сказал:
— Я хочу заключить с вами сделку, Мартин Броккет. Отнесите еще одну записку в ту таверну — прямо сейчас. Сообщите в ней, что у вас важная новость и что вы будете в доме у Смитфилдской площади завтра в девять вечера.
Стюард глубоко вздохнул и повторил, еле сдерживаясь:
— Мы сегодня уезжаем.
— Я не предлагаю вам явиться на встречу. Явятся другие. Но чтобы запустить колесо, вы должны доставить записку, написанную вашей рукой, лично.
— И взамен? — вдруг дерзко спросил Броккет.
— Взамен я дам вам рекомендацию, расхваливая ваше умение и прилежание. Но не напишу, что вы заслуживаете доверия, поскольку вы его не заслуживаете.