Барак лежал в той же палате, где умер анабаптист Маккендрик, на той же кровати, рядом с которой на стуле горела дешевая свечка. Его раздели, и одеяло накрывало лишь нижнюю часть его тела. Мускулистый, покрытый шрамами торс Джека был бледен, как будто он уже умер. Мой друг лежал на боку, и окровавленная повязка покрывала то место, куда он получил удар мечом. Его правая рука, обрубок под толстым слоем повязки, лежала на подушке. Я приложил ладонь ко рту.
Дверь в палату отворилась, и вошел человек с лампой. Я узнал старого Сибранта, ассистента Гая. Увидев меня, он нахмурил брови.
— Вы, сэр? Вы уже приходили сюда — к другому человеку, на которого напали…
— Привратник сказал, это вы принесли Барака. Как?.. — спросил я вместо ответа.
— Я шел на дежурство вечером. Я всегда хожу по задним переулкам. Иногда найдешь больного нищего, иногда кого-нибудь брошенного раненого, хотя никогда не было подобного этому. — Старик укоризненно посмотрел на нас: — Это вы бросили его там?
— Нет! Нас схватили, мы ничего не могли сделать. Боже милостивый, похоже, вы успели как раз вовремя!
Возможно, наконец мои молитвы не пропали даром, подумал я.
— Этот человек — наш друг. Пожалуйста, скажите, — мой голос сорвался, — он будет жить?
Сибрант с сомнением посмотрел на нас.
— Эта рана в спине — она нанесена мечом?
— Да.
— Она не повредила жизненно важных органов, насколько я могу судить, но от нее и от того, что сделали с его рукой, он потерял много крови. Боюсь, слишком много, чтобы выжить.
— Он сильный человек.
Помощник Гая покачал головой:
— Нужно быть необычайно сильным, чтобы пережить это. У него есть семья?
Я обменялся страдальческим взглядом с Николасом. До этого я прогнал Тамасин из своих мыслей.
— Да, — запинаясь, ответил я, — и есть ребенок. Его жена ждет второго.
— Пожалуй, лучше не говорить ей, пока не придет доктор, — проговорил Овертон.
— За доктором Малтоном послали, — сказал Сибрант.
— Ты прав, Николас, — ответил я. — Я подожду Гая.
Молодой человек повернулся к старику:
— Мы можем что-нибудь сделать?
Тот посмотрел на пепельно-серую фигуру на кровати.
— Только молиться, сэр, только молиться.
Вскоре пришел Гай с тяжелым мешком на плече. Он был потрясен и удручен, так как знал Барака почти так же давно, как и меня. Медик посмотрел на нас, а потом — на лежащего на койке Джека и резко вдохнул:
— Что с ним случилось?
— Была стычка на мечах. Его ранили в спину и отрубили кисть руки, — рассказал я.
— Господи Иисусе! — Малтон рассердился. — Эта стычка была частью той твоей миссии?
Я потупился:
— Да.
— И вы были там?
— Да. Но нас схватили и только сейчас отпустили.
Гай подошел к кровати:
— Тамасин знает?
— Я подумал, что лучше дождаться тебя.
Врач не ответил. Он опустился на колени рядом с Бараком, осторожно снял повязку с раны на спине и внимательно осмотрел повреждение, а потом размотал ужасный обрубок руки, все еще сочащийся кровью. На фоне разрубленного мяса белели кости, и я закрыл глаза. Гай осторожно снял повязки и снова посмотрел на меня — его лицо было мрачным, как никогда.
— Никаких признаков заражения не видно — пока. Раны нужно промыть. Но он потерял столько крови, что большинство людей от этого умерли бы. — Врач быстро выпрямился. — Я должен ввести в него жидкость.
— Он будет жить?
— Гораздо вероятнее, что он умрет, — сурово ответил Малтон, и я осознал, как тяжело ему лечить тяжело раненного пациента, который к тому же его друг. — Я знал, что нечто подобное случится, знал! И будут еще мертвые и искалеченные, которых ты принесешь ко мне из-за того, чем ты занимаешься? — Его голос был полон гнева.
— Нет, — ответил я. — Все кончено. Закончилось сегодня.
Медик посмотрел на меня с каменным лицом.
— Стоило ли оно того, Мэтью? — Его голос дрожал от злобы. — Стоило?
— Я думаю, это спасло одного человека. Женщину.
— Какую? Нет, пожалуй, я догадываюсь… — Малтон поднял руку. — Ни слова больше.
— Мой хозяин не хотел, чтобы все кончилось так, — вступился за меня Овертон.
— В этом я не сомневаюсь, — ответил Гай, чуть смягчившись. — А теперь, мастер Николас, вы бы не съездили в дом к миссис Барак и не привезли ее сюда?
— Но в ее состоянии… — запротестовал я.
— Скорее всего, Джек сегодня умрет, — тихо проговорил врач. — Что, по-твоему, скажет Тамасин, если мы откажем ей в возможности побыть с ним до конца?
— Тогда лучше я скажу ей.
— Молодой сделает это быстрее. А тебя я предпочел бы оставить здесь. Может понадобиться твоя помощь, если Сибранта позовут к другим пациентам. — Доктор повернулся к Николасу: — Скажи миссис Барак только, что произошел несчастный случай. Скажи, что я здесь.
Юноша мрачно кивнул:
— Хорошо.
— Поспеши. Возьми мою лошадь, она рядом с домом. И скажи Сибранту, чтобы пришел мне ассистировать.
Николас взглянул на меня. Я кивнул, и парень поспешил из палаты. Когда он ушел, Гай тихо проговорил:
— Ты сможешь посмотреть ей в лицо?
— Я должен.
Медик наклонился и открыл свой мешок. Барак лежал неподвижно.