У него загорелая кожа, гладкий череп. Гость очень высок ростом, даже выше Обеля, он словно нависает надо мной. Обритый наголо череп испещрён замысловатыми рисунками, и я мгновенно считываю знаки мистера Минноу. Все его метки связаны с образами хищников, их значения кристально ясны. На голове изображена свора торжествующих гиен. Я вижу, что этот жестокий знак прославляет изгнание пустых. От рисунков веет такой лютой злобой, что я вздрагиваю от леденящего ужаса, стараясь не выдать своих чувств.
– Садитесь, пожалуйста, мистер Минноу. Я сейчас позову Обеля. Может быть, принести вам что-нибудь освежающее? – В моём голосе прорезались слишком пронзительные нотки. Боюсь, гость поймёт, как я встревожена. Прикрыв глаза, Джек Минноу отрицательно качает головой.
– Просто пригласите, пожалуйста, мистера Уитворта, – с усмешкой отвечает он. Почти сразу же входит Обель, вытирающий руки рабочим полотенцем. Протягивает правую руку Минноу, и тот презрительно морщится, пожимая ещё влажную ладонь чернильщика.
– Ну что, приступим, мистер Уитворт? – Минноу вытирает руку о брюки, глядя на Обеля с неприкрытой враждебностью. – Я слышал, у вас кто-то набедокурил? Нанёс знаки без разрешения? – спрашивает гость со снисходительным смешком. – Полагаю, молодой человек, нарушивший правила, весьма амбициозен. Должен признать, что восхищаюсь этой чертой характера.
Обель отсылает меня рисовать в заднюю комнату, но Минноу прерывает его.
– Я хотел бы поговорить с вами обоими. Садитесь, мисс Флинт.
Он просит рассказать о случившемся и поворачивается ко мне, ожидая ответа. Я начинаю рассказ, переводя взгляд с Джека Минноу на Обеля. Мне не хотелось бы сказать что-то не то и подвести Обеля. Интересно, эта проверка только из-за Карла?
Минноу всё время что-то записывает и задаёт уточняющие вопросы. Он очень вежлив, но я чувствую, он следит за мной, ждёт моей малейшей ошибки. Яркие и недвусмысленные знаки чиновника мешают мне сосредоточиться. Приходит очередь Обеля отвечать на вопросы. Особенно мистера Минноу интересует причина, по которой Обель оставил нас с Карлом в студии, а также что именно наставник сказал Карлу, увольняя его. В полной тишине проверяющий записывает наши слова и придвигает мне лист бумаги.
– Проверьте, всё ли здесь верно, и подпишите в знак согласия.
Читать протокол – словно ещё раз переживать случившееся, и я непроизвольно потираю лоб.
– Да, всё в порядке, – отвечаю я, возвращая Минноу бумагу.
– В порядке или верно? Это разные вещи, мисс Флинт. – Сказано с улыбкой, но так улыбается демон.
– Всё верно. Мои слова записаны верно. Проверяющий передаёт мне ручку, и я подписываю бумагу, бросив взгляд на Обеля, словно спрашивая, правильно ли я поступаю.
– Благодарю вас. Теперь ручка и бумага переходят к Обелю, который ставит подпись над моей, а потом мистер Минноу убирает наше заявление в портфель и оглядывает студию.
– Вам здесь нравится, мисс Флинт? Как идут дела? – спрашивает гость, откинувшись на спинку стула и слегка потягиваясь. – Очень нравится, всё прекрасно! То есть, кроме этого случая, конечно, – киваю я в сторону портфеля с бумагами.
– А что скажете о мистере Уитворте? – Он бросает быстрый взгляд на Обеля. – Хороший из него наставник? Вы довольны? Странно, что этот вопрос звучит в присутствии Обеля, но я стараюсь ответить естественно:
– У меня великолепный наставник. Я очень довольна. – И больше вы от меня ничего не услышите.
– Рад, очень рад. Что ж, мистер Уитворт, не проводите меня к выходу?
Минноу берёт портфель и уходит, негромко переговариваясь с Обелем. Я встаю, собираясь перейти в заднюю комнату, но голос Минноу вдруг становится громче. Обель и чиновник возвращаются, и мистер Минноу расстёгивает куртку, направляясь к креслу для клиентов. Расположившись в чёрном кожаном кресле возле машинки чернильщика, словно у себя дома, Минноу ставит портфель на пол и переводит взгляд на меня.
– Вижу, клиентов у вас сейчас нет, и ваш наставник согласился нанести мне знак или хотя бы начать рисунок. Ведь так, Уитворт? Обель напряжённо застывает на месте. Его согласие здесь, похоже, не требуется. Джек Минноу снимает куртку, а за ней и рубашку с короткими рукавами. Ещё никогда мне не бывало так страшно при виде чьих-то знаков. Рисунки на коже Минноу словно излучают ярость, кричат о бешеной атаке на неугодных. При виде этого хочется убежать, спрятаться и заплакать или остаться и сказать, что я вижу его насквозь. Но я лишь молча жду, чем закончится этот странный диалог с Обелем. Наконец мой наставник прерывает тишину:
– Это не в наших правилах, сэр. Обычно мы проводим консультацию и просим клиента вернуться через несколько дней. Но, учитывая, что просьба исходит от вас, мы будем очень рады исполнить ваше желание. – Обель переводит взгляд на меня. – Леора, мистер Минноу хотел бы получить знак… совы, правильно? Минноу коротко кивает, расправляя плечи.