Читаем Метка Афины полностью

Улыбка Фрэнка походила теперь на что-то вроде маски Хрисаора. Перси не был гением, когда дело касалось отношений, но даже он почувствовал напряженность в отношениях между этими тремя. Это были не просто двое парней, борющихся за сердце Хейзел. Это выглядело так, словно все трое были заперты вместе, разыгрывая какое-то загадочное убийство, но они все еще не решили, кто из них был жертвой.

Пайпер достала свой нож и установила его на рее.

— Мы с Джейсоном пока сможем присматривать за кораблем. Посмотрим, что Катоптрис может мне показать. Но, Хейзел, если вы с ребятами узнаете где Нико, не ходите туда одни. Вернитесь за нами. Я соберу всех для сражения с гигантами.

Но она не сказала очевидного: даже все вместе они не победят, если не будет бога, сражающегося на их стороне. Перси решил не поднимать этой темы.

— Хорошая идея, — сказал Перси. — Что, если мы договоримся вновь встретиться здесь в… во сколько?

— В три, сегодня днем? — предложил Джейсон. — Это, вероятнее всего, наше последнее собрание. Я все еще надеюсь на борьбу с гигантами и спасение Нико. Если что-то случится или изменится план, отправьте сообщение почтой Ириды.

Остальные кивнули в знак согласия, но Перси заметил, что некоторые из них посмотрели на Аннабет. Никто не хотел говорить: Аннабет жила по другому расписанию. Она могла вернуться к трем, или гораздо позже, или вообще никогда. Она искала статую Афины Парфенос сама по себе.

Тренер Хедж хмыкнул.

— А я, тем временем, поем кокосов… в смысле, выкопаю кокосы из нашего корпуса. Перси, Аннабет… я не люблю, когда вы двое остаетесь наедине. Помните, главное — примерное поведение. Если до меня дойдут какие-то слухи, вы будете сидеть под домашним арестом до тех пор, пока Стикс не заледенеет.

Мысль о том, что их посадят под домашний арест, когда они находятся всего в нескольких шагах от смерти, была настолько забавной, что Перси не смог удержать улыбки.

— Мы скоро вернемся, — пообещал он. Он посмотрел на своих друзей, стараясь не думать, что всех их вместе он видит в последний раз. — Удачи всем.

Лео опустил трап, и Перси с Аннабет первыми сошли с корабля.

Глава 32. Перси

При других обстоятельствах было бы отлично побродить по Риму с Аннабет. Они держались за руки, когда проходили по закрученным улочкам, избегая автомобилей и сумасшедших водителей скутеров, протискиваясь через толпы туристов и океаны голубей.

День становился все жарче. Как только они ушли подальше от выхлопных газов на основной дороге, воздух наполнился ароматами свежевыпеченного хлеба и свежесрезанных цветов. Они направились в Колизей, потому что он был отличным ориентиром, но добраться туда было сложнее, чем Перси ожидал. Сверху город казался еще больше и запутаннее. Несколько раз они терялись и попадали в тупики, случайно находили красивые фонтаны и огромные памятники.

Аннабет комментировала объекты архитектуры, но Перси был сосредоточен на других вещах. Однажды, он увидел яркого фиолетового призрака, Лара, который глядел на них с окна жилого дома. В другой раз он увидел женщину в белых одеждах, может быть, нимфу или богиню, которая держала устрашающего вида нож, скользя между разрушенных колонн в общественном парке. Ничто не нападало на них, но Перси чувствовал, что за ними следят, и наблюдатели были вовсе не дружелюбны.

Наконец, они добрались до Колизея, где дюжина парней в дешевых костюмах гладиаторов дралась с полицией — пластмассовые мечи против дубинок. Перси понятия не имел, что там происходило, так что они с Аннабет решили продолжать идти. Иногда, смертные были даже более странные, чем монстры.

Они направились на Запад, останавливаясь каждый раз, чтобы спросить дорогу к реке. Перси не учел, что люди в Италии говорили на итальянском языке, которого он не знал. Как выяснилось, это не было большой проблемой. Однажды кто-то подошел к ним на улице и задал вопрос на итальянском, но, увидев удивленно-замешательское выражение лица Перси, перешел на английский.

Следующее открытие: итальянцы использовали евро, и у Перси их не было. Он начал сожалеть об этом, как только обнаружил туристический магазинчик, который продавал напитки. К тому времени был почти полдень, становилось действительно жарко, и Перси захотел, чтобы у него была трирема, наполненная диетической колой. Аннабет решила проблему. Она достала со своего рюкзака ноутбук Дедала и ввела несколько команд. Пластиковая карта извлеклась из слота в сторону. Аннабет торжествующе помахала ею.

— Международные кредитные карты. Для чрезвычайных ситуаций.

Перси посмотрел на нее с удивлением.

— Как ты…? Нет. Не неважно. Я не хочу знать. Просто продолжай быть удивительной.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Головоломка
Головоломка

Любители захватывающих приключений и умопомрачительных квестов! Специально для вас — роман от обладателя «World Fantasy Award» Гарри Дугласа Килворта!Отправляйтесь в невероятное путешествие на мифический остров и раскройте его тайну вместе с героями «Головоломки»!Главный герой, подросток Макс, в своем блоге рассказывает о том, как он побывал на острове Кранту. В этой невероятной истории чего только нет: встреча с пиратами, шпионские игры, страшный тайфун, первая любовь, затопление острова и, конечно, тайна… На острове начинают появляться животные, которым, как до сих пор считалось, есть место только в сказках, мифах и преданиях…«Эта книга напоминает Нарнию, с ее обособленным, волшебным миром. Фантастическое произведение, заставляющее воображение работать сверхурочно». — The Bookseller«Гарри Килворт, пожалуй, лучший рассказчик в любом жанре». — New Scientist«Остро, загадочно, захватывающе, способно пощекотать вам нервишки — "Остаться в живых", только намного лучше». — Graham Marks

Варп , Гарри Килворт , Ларри Нивен , Сергей Александрович Краюхин , Эван Хантер

Фантастика / Фантастика для детей / Научная Фантастика / Детская фантастика / Книги Для Детей
Пегас, лев и кентавр
Пегас, лев и кентавр

ШНыр – не имя, не фамилия, не прозвище. Это место, где собираются шныры и которое можно найти на карте. Внешне это самый обычный дом, каждые сто лет его сносят и строят заново, чтобы не привлекать внимания.Шныры не маги, хотя их способности намного превосходят всякое человеческое разумение, – если где-то в мире происходит что-то значительное или необъяснимое, значит, дело не обошлось без шныров. Постороннему человеку попасть на территорию ШНыра невозможно. А тому, кто хоть раз предал его законы, вернуться назад нельзя.Шныром не рождаются. Никакие сверхъестественные дарования или родство с волшебником для этого не нужны.Выбирают шныров золотые пчелы, единственный улей которых находится на территории ШНыра. Никто не знает, кого пчела выберет в следующий раз и, главное, почему.

Дмитрий Александрович Емец , Дмитрий Емец

Фантастика / Фантастика для детей / Городское фэнтези