Оливер пожал плечами:
– Это стало слишком дорого для нас.
– Ох…
– Ничего особенного, – уголки губ Оливера дрогнули, а в уголках глаз показались морщинки, – мне здесь вроде как нравится.
Матильда сделала большой глоток кофе, пряча улыбку за чашкой.
– Тебе нравится здесь жить? – спросил Оливер.
– Думаю, да. Я имею в виду, что на самом деле у меня нет выбора, – сказала Матильда. Оливер нахмурился и подался вперед в своем кресле, – из-за моего происхождения мы черпаем много силы, находясь здесь. Моя магия ослабнет, если я буду жить в другом месте. Она может даже совсем исчезнуть.
– Но разве ты не можешь просто сделать то, что делаю я, и выучить это снова?
– С потомственными ведьмами это не работает. Мне нравится сила, которой я обладаю, и то, что я могу с ней сделать. Я не уверена, что хотела бы жить без этого.
– Получается, это никаких путешествий, никакого колледжа?
– Я думала о том, чтобы попробовать съездить во Францию, но… ЧТО ЗА?!
Рука Оливера взлетела к груди, и он подскочил на своем месте, развернувшись, чтобы посмотреть, на кого указывала Матильда. Он нахмурился, глядя в окно, его грудь поднималась и опускалась, когда он делал успокаивающие вдохи, затем повернулся к Матильде:
– Твоя подруга?
У витрины кофейни стояла девушка, положив руки на стекло и придвинув лицо так близко, что у нее появился маленький поросячий носик. Она уставилась на Матильду. Матильда нахмурилась и подождала, пока ее собственное сердцебиение замедлится.
– Нет, я так не думаю? – спросила она сама у себя, пристально глядя на девушку. – На что она смотрит?
Оливер склонил голову набок и перевел взгляд с девушки за стеклом на Матильду:
– Я думаю, она смотрит на тебя. Ты уверена, что не знаешь ее?
Девушка отстранилась от стекла, позволив своим чертам вернуться на место, и Матильда поняла, кто она такая.
– Я действительно знаю ее. Ее зовут Эрин, мы действительно были друзьями. Какого черта она так на нас смотрит? – Стекло запотело там, где Эрин дышала на него. Матильда встретилась с ней взглядом и одними губами спросила через стекло: «В чем твоя проблема? Проваливай, Эрин!»
Взгляд Эрин переместился с Матильды на Оливера. Они оба смотрели друг на друга, пока Эрин не отвернулась от стекла и не ушла так же внезапно, как появилась. Ее рыжие волосы развевались вокруг лица. Как только она завернула за угол, Оливер и Матильда повернулись друг к другу и разразились приступом смеха.
– Боже, что за чудачка, так на нас пялилась. Я не понимаю, что она делала, – сказала Матильда.
– Думаешь, ей было что-то нужно? Почему она просто не вошла, если хотела поговорить с тобой? – рассеянно спросил Оливер, проверяя свой телефон. – Черт. Может, она и чудачка, но она пунктуальна. Нам лучше идти, иначе мы опоздаем в школу.
Волна разочарования на мгновение парализовала Матильду, и ей пришлось заставить себя подвинуться вперед на стуле и поднять сумку.
– Спасибо за кофе, – поблагодарила она.
– Нет проблем, – улыбнулся Оливер.
Парень встал и театрально потянулся, глядя на декорации фестиваля Ведьминого колодца, расположенные в кофейне. Он улыбнулся Матильде, затем снова и снова повертел телефон в ладони, протирая экран рукавом.
– Ты в порядке? – спросила она.
Он перестал протирать свой телефон и моргнул, глядя на нее.
– Хм? Нет, да, я имею в виду, да, я в порядке. Просто оцениваю обстановку.
Оливер улыбнулся и указал на пустые кофейные кружки и на них двоих, стоящих друг против друга.
– И задаюсь вопросом, все ли прошло достаточно хорошо, чтобы, если я попрошу, ты согласилась пойти со мной на ту вечеринку в пятницу вечером?
– Ты здесь уже месяц, и тебя пригласили на вечеринку, о которой я ничего не знаю?
– В дом Шона Баркера, мы вместе играем в футбол. Его родители в отъезде, и он этим пользуется. Ты хочешь пойти со мной?
Матильда посмотрела в пол, затем на Оливера, больше не в силах сдерживать улыбку на лице.
– Да, конечно. Я приду.
– Круто, – обрадовался Оливер, его плечи расслабились. – Я заеду за тобой в восемь тридцать? Это не слишком рано?
«
– Восемь тридцать – это отлично, – согласилась она.
– Потрясающе. Коттедж Ферли, верно? – Матильда кивнула, и Оливер улыбнулся так широко, что ямочки на его щеках словно соединили точки, – нам лучше пойти в школу.
Матильда опустила глаза и надела пальто, сияя все сильнее, пока застегивала его.
Глава 7